Выбрать главу

I asked anxiously, "Have I made you angry?"

"Yes, I am angry," she said, but with a laugh, in her cricket-merry way. "Here—take back all your kisses." And she began kissing me, and kept on kissing me every time I tried to say anything more.

But always, with sweet stubbornness, she dismissed or countered my every argument—and one day she did it by alluding to my own enviable current situation:

"Do you not see, Tenamáxtli, that any mainland man would absolutely pounce to trade places with you? Here you have not only me to love you and lie with you—and you will have Tirípetsi, too, when she is of age—you have, when you so desire, any other woman of these islands. Every woman. And, in time, their daughters."

I was hardly qualified to start preaching morality. I could only protest, and with utmost sincerity, "But you are all I want!"

And now I must confess something shameful. That same day, I went off into the woods to think, and I said to myself, "She is all I want. I am captivated by her, obsessed, besotted. If I dragged her away from here against her will, she would never love me again. Anyway, what would I be dragging her to? What awaits me yonder? Only a bloody war—killing or being killed. Why should I not do what she says? Stay here in these fair islands."

Here I had peace, love, happiness. The other women were making ever fewer demands on me, now that the novelty had worn off. Ixínatsi and Tirípetsi and I could be a self-contained and self-sufficient family. Since I had broken one of the islands' sacred traditions—by living here as no man had ever done before—I believed that I could break others. Old Grandmother had gone unheeded in that instance, and, anyway, she would not live forever. I had every expectation that I could wean the women away from their man-hating goddess New Moon, and turn them instead to worship of the kindlier Coyolxaúqui, goddess of the full-hearted full moon. No longer would boy infants be fed to the oysters. Cricket and I and all the others could have sons. I would eventually be the patriarch of an island domain, and its benevolent ruler.

For all I knew, the Spaniards had by now overrun the entire One World, and I could hope to accomplish nothing by going back there. Here, I would have my own One World, and it might be sheaves of years before any farther-reaching Spanish explorers should stumble upon it. Even if the white men had subjugated so much of the mainland—or later would—that the Yakóreke fishermen could no longer visit the islands, I was sure that they would not reveal the location. If they came no more, well, I now knew the course back and forth. I and, in time, my sons could paddle stealthily to that shore to procure the necessities of life—knives and combs and such—that had to be bought with pearls...

Thus shamefully did I contemplate abandoning the quest that I had pursued during all the years since I watched my father burn to death, the quest that had led me along so many roads, into so many hazards, through so many adventures. Thus shamefully did I seek to justify discarding my plans to avenge my father and all others of my people who had suffered at the hands of the white men. Thus shamefully did I try to concoct excuses for forgetting those many—Citláli and the child Ehécatl, dauntless Pakápeti, the Cuáchic Comitl, the Tícitl Ualíztli, the others—who had perished in helping me toward my aim of vengeance. Thus shamefully did I seek plausible reasons for my deserting the Knight Nochéztli and my hard-gathered army and, indeed, all the peoples of The One World...

I have been ashamed, ever since that day, that I even thought of so disgracing myself. I would have lost the race I never ran. Had I actually done that—succumbed to Ixínatsi's love and the islands' easefulness—I doubt that I could long have lived with my shame. I would have come to hate myself, and then have turned the hate on Cricket for her causing me to hate myself. What I might have done for love would have destroyed that love.

Further to my shame, I cannot even claim with conviction that I would not have chosen to surrender my quest—and my honor—because it so happened that the gods made the choice for me.

Toward twilight, I returned to the seaside, where the divers were wading ashore with their last baskets of the day. Ixínatsi was among them, and when she saw me waiting for her, she called cheerily, mischievously, with a meaningful grin:

"I think by now, darling Tenamáxtli, I must owe you at least one more kinú. I shall dive this moment and bring you the Kukú of all kinúcha." She turned and swam to the nearest rock outcrop, where some indolent sea-cuguars were basking and gleaming in the last low rays of sunlight.

I called to her, "Come back, Cricket. I wish to talk."

She must not have heard me. Glistening as golden as the animals about her, radiant and beautiful, she stood poised on one of the rocks, gave me a jaunty wave of her hand, dove into the sea and never came out again.

When finally I realized that not even the strongest-lunged woman could have stayed underwater so long, I raised an outcry. All the other divers still in the shallows came splashing ashore in fright, probably thinking I had espied a shark's fin. Then, after some hesitation, the more intrepid of them swam back to the area I pointed to—where I had seen Ixínatsi plunge under—and they dove again and again, until they were exhausted, without finding her or any indication of what had happened to her.

"Our women," said a creaky old voice beside me, "do not all live to my great age."

It was Kukú, who had naturally hastened to the scene. Although she might have berated me for having disturbed the complacency of her realm, or for having been partly to blame for Cricket's loss, the old woman sounded as if she wished to solace me.

"Kinú-diving is more than rigorous work," she said. "It is perilous work. Down there lurk savage fish with tearing teeth, others with poisonous stings, others with clutching tentacles. I do not think, however, that Ixínatsi fell prey to any such fish. When there are predators in the vicinity, the sea-cuguars bark a warning. More likely she has been swallowed."

"Swallowed?" I echoed, thunderstruck. "Kukú, how could a woman be swallowed by the sea in which she has lived for half her life?"

"Not by the sea. By the kuchúnda."

"What is the kuchúnda?"

"A giant mollusk, like an oyster or clam or scallop, only unbelievably bigger. As big as that rock islet yonder where the sea-cuguars are dozing, big enough to swallow one of those sea-cuguars. There are several of the kuchúndacha hereabouts, and we do not always know where, for they have the ability, like a snail, to creep from place to place. But they are visible and recognizable—each kuchúnda keeps its massive upper shell agape, to clamp down on any unwary prey—so our women know to stay well clear of them. Ixínatsi must have been unusually intent on her oyster-gathering. Perhaps she saw a prize kinú—it happens sometimes, when an oyster lies open—and she must have relaxed her vigilance."

I said miserably, "She went promising to fetch just such a kinú for me."

The old woman shrugged and sighed. "The kuchúnda would have slammed its shell shut, with her—or most of her—inside. And since it cannot chew, it is now slowly digesting her with its corrosive juices."

I shuddered at the picture she evoked, and I went sorrowfully away from the place where I had last seen my beloved Cricket. The women all looked sad, too, but they did no keening or weeping. They appeared to regard this as no uncommon event in a day's work. Little Tirípetsi had already been told, and she was not weeping, either. So I did not. I grieved only silently, and silently cursed the meddling gods. If they had to intervene in my life—sternly pointing me to my destined future roads and days—they could have done it without so gruesomely ending the life of the innocent, vivacious, marvelous little Cricket.