"You do not believe him?"
Alonso blew out a long breath. "Doubtless I am predisposed to distrust him, because of what I know of his personal life. Nevertheless, it sounds to me as if Papa Paulo is appropriating his own private King's Fifth from the treasures of New Spain. Anyway, that is why Pochotl must leave off his wondrous jewelsmithing for us, and you your help with the translations."
I smiled at him. "You and I both know, Cuatl Alonso, that for a long while you have been merely—and compassionately—inventing work for me to do. But I have some savings put by. I think that I and the widow and orphan I support will not suffer much hardship from my leaving this post."
"I shall be sorry to see you go, Juan Británico. But I strongly recommend, now that you will not be occupied here, that you put those hours to good advantage by resuming your Christian studies under Padre Diego."
"It is thoughtful and caring of you to tell me that," I said, and meant it, but I made no promise.
He sighed, then said, "I should like to bestow on you a small gift, by way of saying farewell." He took up a bright object that was holding down the papers on his table. "Everybody owns a thing like this nowadays—I mean every Spaniard—but this particular one was given to me by that poor wretched heretic whom you and I saw executed outside the Cathedral here."
Ayyo,I thought, a gift to him from my own father, and now from him to me. Alonso handed it over, a piece of crystal the size of my palm, circular and smoothly polished. I still had that other crystal that my father had involuntarily bequeathed, tucked safely among my belongings. But that was a yellow topaz, and this was clear quartz. Also, this one was differently shaped, being gently rounded on both surfaces.
"That old man recounted how he discovered these objects, somewhere in the southern lands," said Alonso, "and made them popular utensils among all his people. They are now much used by us Spaniards—very useful things they are, indeed—but they seem to have been forgotten by you indios."
"Useful?" I asked. "How?"
"Observe." He took it from me and held it in a shaft of sunlight from the window. In his other hand he took a piece of bark paper and held it so the sunlight came through the crystal onto the paper. Moving the paper and crystal back and forth, he gradually brought that spot of light down to a bright point on the paper. And, after a very brief moment, the paper began to emit smoke there—then, amazingly, broke into a small but real flame. Alonso blew it out and handed the crystal back to me. "A burning-glass," he said. "We also call it a lente,from the shape of it, like the bean of the same name. With it, a person can kindle a fire without any need for steel and pirita, or without the drudgery of drill-stick and block. When the sun is shining, anyway. I trust you will find it useful, too."
I certainly would,I was thinking exultantly. It was like a gift from the gods. No—a gift from my father Mixtli, now surely a dweller in Tonatíucan. He must have been watching me from that afterworld as I struggled to master the making of pólvora—and must know whyI was doing so—and decided to make the struggle easier for me. Even long gone and far removed from mortal concerns, my father Mixtli mustbe in accord with my intention to rid The One World of its alien masters. And this was his way of telling me so, from beyond the immeasurable distances that separate us living from the dead.
I said nothing of that to Alonso de Molina, of course, but only, "I thank you very much, indeed. I will think of you every time I make use of the lente." And then I said good-bye.
Pochotl was no more woebegone than I at being dismissed from the Cathedral roster of workers. He had cannily invested the wages he had been paid, having built for himself a more than decent house and workshop in one of the better colaciones of the city set aside for native settlement. His house was, in fact, right on the edge of the Traza reserved for the Spaniards. And such numbers of those Spaniards had been dazzled by the articles Pochotl had crafted for the Cathedral that he was already being solicited to do private commissions.
"The white men are finally striving to emulate us in culture and refinement and good taste," he said. "Have you noticed, Tenamáxtli? They no longer even smellso bad as before. They have acquired our habit of bathing, though perhaps not so frequently or thoroughly as we do. And now they have learned to appreciate the kind of jewelry that I have always done—much finer and more ingenious works than those of their own clumsy artificers. So they bring me their gold, their silver, their gems, and tell me what they want—a necklace, a finger ring, a sword hilt—and leave me to determine the design. None yet has been less than overjoyed at the results or failed to pay me handsomely. And none has yet remarked on my always somehow having a bit of the metal left over to keep for my own."
"I am mightily glad for you," I said. "I only hope that you have some time free for—"
"Ayyo, yes. The arcabuz is almost complete. I have finished the metal works of it, and now have only to mount those properly in the wooden stock. I was much aided, odd though it may seem, by the order of my dismissal from the Cathedral. The bishop bade me empty and clean my workrooms, and he set guards to make sure that I did not carry off any of the valuables with which I had been entrusted. And I did not, but I did take the opportunity, seeing the soldiers' weapons up close, to ogle every detail of the way those arcabuces are put together. Now—how are you faring in the making of the pólvora?"
I was still engaged in the seemingly never-to-end process of trying different mixtures of the powders, and I will not recount all the dreary time and infuriating attempts I had to endure. I will merely say that I finally achieved success—with a mixture that was two-thirds salitre and one-third comprising equal measures of charcoal and azufre.
When, one afternoon, I used my new lente to bring a dot of sunlight down to ignite that little heap of grayish powder—what would prove to be the ultimate and conclusive trial—the alley outside our house was empty of any of the local children. They all had got even more bored than I by the repeated puny fizzles. On this occasion, however, the powder absolutely spewedsparks, and only a modest puff of the acrid blue smoke. But, most important, it uttered that angry sound like a muted snarl—what I had heard when the young soldier let me pull the gatillo and fire his arcabuz. At last, I knew how to make pólvora,and could make it in significant quantities. After doing a small, private victory dance and giving silent but heartfelt thanks to the war god Huitzilopóchtli—and to my revered late father Mixtli—I hurried off to Pochotl's house to announce my grand achievement.
"Yyo ayyo,I stand in awe of you!" he exclaimed. "Now, as you can see, I too am very nearly done." He gestured at his workbench, bearing the metal components I had already examined, and now also the wooden stock that he was shaping. "While I finish my work, I suggest that you do what I suggested before: test the pólvora in some kind of firmly constricted container."
"I intend to," I said. "Meanwhile, Pochotl, make for the arcabuz also some round lead balls for it to discharge. They must be of a size to ram down into the hollow tube, but must fit snuglyin there."
I went again to the market and begged a lump of common clay from a potter there. I took it home and, while Citláli watched pridefully, poured onto that a very modest measure of pólvora, rolled the clay tightly around it to make a ball about the size of a nopáli fruit, punched a tiny hole in that with a quill, then set the ball to dry near the hearth. The next day, it was as hard as any pot, and I took it out to the alley.