Выбрать главу

I ask Marja if she needs anything from the city, I ask Petrow, and think about asking Sidorow, too, but then I leave it be. I don’t ask the Gavrilows. Lenotschka doesn’t answer when I knock. Marja asks for magazines, knitting wool, and a bunch of pills, including some for constipation. I’m not going to bring knitting wool. There are piles of holey wool sweaters in her wardrobe that she can unravel. My basket will be full enough as it is.

Petrow asks me for good news.

“Don’t joke around,” I say. “I can bring you honey.”

“I don’t want any honey,” he says. “I don’t eat honey because it’s made of bee vomit. Bring me good news.”

That’s how he always is.

In the morning I get up before five. The ghost of Marja’s rooster is sitting on the fence looking at me reproachfully, but at least he’s quiet. I wave to him and start to get ready for the trip to the city. Since I got the hiking sandals I no longer have to put lotion on my feet before a long march, that’s how comfortable the shoes are. I put on a fresh blouse and an old skirt that feels a bit loose, apparently I’ve lost weight. I get money out from under the dirty laundry pile in the cabinet and put it in my wallet, and the wallet I stick in my brassiere.

I don’t need to write a shopping list, I have it all in my head. I slice a fresh cucumber and put the slices in a plastic container that Irina sent me last year filled with paper clips. I have no idea what I would do with paper clips, but the container is useful. I don’t salt the cucumber because I don’t want it to lose too much water in transit. There are still a few pieces of the homemade bread I left in the sun to dry into zwieback, and I take those, too. The food you get in the city doesn’t agree with me.

It’s a long trek, and I know that by evening the fresh socks in my hiking sandals will be dusty. A year ago it still only took me an hour and a half to make it to the bus stop, but now it takes over two. A few years ago I still used to ride my bicycle but now I feel too unsteady. The Gavrilows always go by bicycle but they never ask if they can bring anything. It’s probably to do with the fact that they are the only couple and can’t imagine what it is like alone.

I can’t help thinking of Jegor and our wedding. It was a huge wedding, the whole village celebrated. I had a small wedding ring and he had none at all because we wanted to save for the child that was growing in my belly. At thirty-one I was an old bride. Originally I hadn’t planned to say yes to Jegor. Three long years we used to meet up before the child nestled inside me and surprised us both. I had thought myself barren. And even though I knew that older first-time mothers experienced more problems and had sick children, the pregnancy was like a miracle to me.

After we’d been to the civil registry office and everyone had eaten and drunk, I took off my shoes in the yard and danced. All the men sang, whistled, and howled. Jegor pulled me out of the middle of them, pushed me into a corner, and said that from now on I had to keep my shoes on. He gestured like he was going to step on my bare toes with his heavy boots. I knew I had made a mistake.

I don’t hold it against Jegor; most men were like that back then. The mistake wasn’t picking the wrong one. The mistake was marrying at all. I could have raised Irina and Alexej myself, and nobody would have been able to stipulate what I did with my feet.

The bus stop is called “Former Golden Rabbit Factory” and it’s the last stop on the 147 line to Malyschi. The old factory is a few hundred yards from the stop. It’s an abandoned brick building with looming towers. The windows are all broken. Inside you can see rusty machines in an eternal state of sleep.

I can still remember how, earlier, so many people from Tschernowo and neighboring villages used to ride to the factory by bus or bicycle to work on the conveyor belt. The pralines were very good, dark, melting chocolate shells, a filling with little pieces of nuts, packed in gossamer paper and then wrapped in foil and another sheet of paper that had a picture of a little rabbit and her baby rabbits on it. For the New Year’s holidays, the foremen received a special collection in a giant gift box. Just thinking about the fillings made my mouth water back then: jelly, cognac, truffle cream.

For special occasions I bought a handful of pralines for Irina and Alexej, and once a patient who supervised the night shift at the factory gave me one of the New Year’s gift boxes. He had probably received two. It was great fortune.

We opened the box, as was intended, when the clock struck midnight. We divided each praline into three — Jegor didn’t eat any. The box lasted for three-quarters of a year. We kept the packaging, too: out of the foil we made ornaments for the New Year’s tree the following year, and the rabbit paper we flattened between the pages of books and hoarded like treasure. The children traded pieces of the rabbit paper for other praline wrappers with bears and foxes and red-cheeked, pigtailed girls on them.

When my children were little there were none of the overpoweringly scented stickers that come in packs of Turkish chewing gum that I smelled for the first time in the nineties, before I moved back to Tschernowo. In Tschernowo there was no Turkish gum, no counterfeit Chanel perfume or fake cognac, no girls with lurid make-up on their faces, no faded jeans, and no shrill music. In Tschernowo there was just silence and me. A few months later Sidorow arrived, and then the lights came on in one house after another.

The memory makes my mouth fill with sticky saliva. I had once been a sweet tooth, but these days the thought of chocolate just makes me feel sick. I’d rather eat currants from my garden than cream-filled pralines. It’s a function of age and my pancreas. I pull a small bottle with a twist cap out of my bag and drink a sip of springwater.

I sit on the bench, the factory at my back, and look out at the dry, summery yellow landscape. The fields haven’t been tilled for decades but they have retained their structure. Here and there scattered ears of grain grow skyward, grain that reseeds itself year after year. If you walked on you could find corn, sugar beets, and potatoes. They’ve been grown over by thick, green weeds, by large-leafed plants with light purple stems the name of which I don’t know because it wasn’t around during my youth.

The bus station shelter is painted green and clean. Nobody would come this far to scrawl on it. The area is considered scary. The factory is in what many call the death zone. Tschernowo is deeper inside the zone. This bus station marks the border. A soldier with a machine gun used to stand here, bored to death. These days the border is no longer guarded. In the Ukraine, on the other hand, they make a big drama over their zone, with barbed wire and guard posts. Petrow told me that. I understand less and less of what happens beyond the border.

All of us in Tschernowo know the bus won’t keep running for much longer. What we’ll do then, we don’t know. Maybe by then there will be someone who can bring us the things from Malyschi that we can’t grow ourselves. Petrow already tried to hire somebody, but nobody would do it. We scare people. They seem to believe that the death zone stops at the borders people draw on maps.

It’s a joy every time the bus turns up.

I had to wait for less than an hour and could enjoy the fresh air in peace and quiet and lose myself in my thoughts. The few kilometers from the village to the bus stop are no longer just a stroll at my age. When I return, my basket will be full and the walk will feel even longer.

The driver has been driving this route for five years. His name is Boris and a year and a half ago his first grandson was born. I cautiously ask how the baby is doing. It’s a delicate subject and I don’t want to cause anyone pain. Boris answers hoarsely that the boy has a good appetite and is growing well.