Выбрать главу

В холодном поту он попробовал еще раз набрать ее номер, но телефон молчал. Где сейчас Лия? С ней все должно было быть в порядке, с ней просто не могло случиться ничего плохого.

Через тринадцать минут такси подъехало к маленькому замызганному магазинчику, который находился на такой же неухоженной улице.

— Вы правда хотите, чтобы я вас подождал? Мне эта идея не нравится.

— Не волнуйтесь, я быстро!

Сэт подбежал к двери, с трудом ее открыл и обнаружил, что Лии там нет. Он сразу же обратился к владельцу, человеку средних лет, в котором, казалось, совмещались все пороки:

— Только что здесь была женщина, разыскивающая скрипку. Куда она пошла?

— Какое вам до этого дело?

— Если бы у меня было чуть больше времени, я бы с вами побеседовал на эту тему. — Сэт облокотился на прилавок. — Скажите, куда она пошла?

— Ладно, ладно. — Он назвал улицу, которая находилась неподалеку — в Латинском квартале. — Какие-то люди сразу купили эту скрипку. Очень быстро я провернул это дельце!

На улице Сэта ждало такси. Он назвал новый адрес и, пока они ехали, брезгливо осматривал окрестности.

— Это, кажется, здесь! — неуверенно проговорил таксист.

Сэт вылез из машины. Среди шума от стройки и криков играющих детей он совершенно четко услышал звуки скрипки. Он протянул водителю деньги, добавив:

— Если вы меня подождете, получите еще пятьдесят долларов.

— Без проблем!

Водитель откинулся на кресле, надвинув шляпу на глаза.

Сэт побежал по улице. Зажигательные ритмы испанского танца становились все громче. Он завернул за угол и увидел Лию — она стояла недалеко от свалки и играла на своей бесценной скрипке! Вокруг нее собралась толпа слушателей.

Он прислонился к ближайшей стене, пытаясь отдышаться. С ней все было в порядке. Ее не ограбили, не изнасиловали, не убили и не похитили. А ведь все эти мысли не выходили у него из головы за последние полчаса!

Кто еще, кроме Лии, мог вот так просто взять и начать играть на улице, зная, что большинство из слушателей не могут себе позволить даже самого дешевого билета на ее концерт.

Отдышавшись, он пошел к ней. Лия усмехнулась ему и виртуозно закончила играть этот испанский танец. Публика была в восторге. Лия улыбалась.

— Привет, Сэт! Как видишь, я вернула свою скрипку.

— Значит, тебе это удалось.

Пристально поглядев на нее, он встал на одно колено. Все молча, с удивлением наблюдали, что же будет дальше. Очень официально Сэт произнес:

— Лия д'Анджели, я люблю тебя. И готов это повторить на всех языках мира, лишь бы ты мне только поверила! Я влюбился в тебя еще восемь лет назад, в ту ночь в Париже. Я любил тебя все это время всей душой и хочу быть с тобой до конца наших дней!

Лия опустила скрипку. Она отсутствующе заметила:

— Ты шутишь!

— Я никогда не был более серьезен!

— Но ты же говорил, что никогда не влюбишься!

— Я ошибался. Господи, каким я был дураком! И только сегодня утром я наконец-то все понял! Скажи, что еще не поздно. Что ты все еще меня любишь и выйдешь за меня, моя единственная!

Толпа одобряюще засвистела. Лия начала краснеть.

— Ты в меня влюбился? Ты в этом уверен?

— Я уверен.

Он нежно взял ее руку и начал целовать каждый пальчик.

— Я клянусь, что сделаю все возможное, чтобы ты всегда была счастлива!

Люди в толпе зашушукались, явно довольные всем происходящим.

— Сэт, люди на твоей стороне! — заметила Лия.

— Мне сейчас сгодится любая поддержка!

— Я очень хочу стать твоей женой, твоей любимой навсегда!

— Наконец-то все как надо! — облегченно выдохнул он и поцеловал ее.

Лия вырвалась из его объятий. Ее глаза светились от счастья.

— Мне кажется, они заслужили бис!

С этими словами она взяла скрипку и сыграла отрывок фламенко. Сэт танцевал с остальными слушателями. Разве был он когда-нибудь так счастлив?!

Когда аплодисменты стихли, Лия сказала:

— Этот мужчина купил мою скрипку в ломбарде для своей дочки.

Девочка смотрела на Сэта большими глазами, она чем-то напоминала Маризу.

— Мы купим ей другую скрипку!

— А я буду давать ей уроки!

Сэт бережно убрал скрипку и дал свою визитную карточку мужчине с девочкой. Затем, рука об руку, Лия и Сэт пошли к такси.

Внезапно он повернулся к ней.

— Мне так жаль, что я причинил тебе столько боли. Я почему-то был уверен, что не способен влюбиться!

— Ну, в этом есть и свои преимущества. По крайней мере ты не влюбился до меня в другую!

— Может, в глубине души я знал, что ты ждешь меня.