Выбрать главу

— Я нервничаю, — прошептала Роману, когда дворецкий в форме проводил нас в пентхаус Бернарда.

— Не стоит, Бабочка. — Его голос излучал уверенность и силу. — Не думаю, что мы здесь надолго. — Он крепко сжал мою руку. — Просто слушай и наблюдай. Будь моей антенной.

— Мистер Альтман хотел бы встретиться с вами в столовой, — растягивая слова, произнес дворецкий, его скрипучий голос был так же напряжен, как и его поза. — Пожалуйста, пройдите сюда.

Роман положил руку на мою поясницу, и мы последовали за жестким, прямым, как шомпол, мужчиной.

Когда мы проходили через пентхаус, у меня отвисла челюсть. Он был больше, чем весь дом моих родителей. На самом деле, тот был больше, чем большинство домов, в которых я когда-либо бывала, за исключением поместий родителей Харпер и Дерека, а также жилища Романа в центре города. Роскошный французский интерьер, роскошные ковры, хрустальные люстры и дамасские занавески — все это больше подошло бы для короля. Из окон от пола до потолка открывался захватывающий вид на утопающий в зелени Центральный парк и потрясающий горизонт Манхэттена. Я осталась в восторге.

Войдя в огромную столовую, я испытала настоящий шок. Бернард сидел за столом, за которым могли разместиться двадцать человек, увидев нас, тот вскочил на ноги. Но мой взгляд притянул не он. А Кендра, расположившаяся рядом с ним. Я думала, что ее все еще не было в городе. Так же, как и Роман, который удивился не меньше меня.

Из ее кислотно-голубых глаз летели кинжалы. Направленные прямо на меня.

— Какого черта она здесь делает? — выпалила она, адресуя вопрос Роману.

— Что ты здесь делаешь? — ответил он. — Я думал, ты уехала из города еще на неделю.

— Я решила прилететь обратно с Бернардом. Эта встреча слишком важная, чтобы ее пропустить.

Внимание Романа переключилось на нашего хозяина, который подошел к нам.

— Бернард, наконец-то мы встретились. — Его голос был равнодушный и холодный, а поведение — отстраненное.

Enfin!29 Лучше поздно, чем никогда. — Француз, напротив, говорил весело и охотно. Пока они пожимали друг другу руки, я изучала его.

Приземистый, лысеющий мужчина пятидесяти с чем-то лет, был очень похож на актера Дэнни ДеВито. И серьезно, вот они могли быть разлучены при рождении. Ростом не более пяти футов, он едва доставал Роману до груди. Одетый в бутылочно-зеленую водолазку под пиджаком, он, клянусь, был похож на черепаху.

Мужчина посмотрел на меня соблазнительно, его взгляд блуждал вверх и вниз по моему телу. Моя кожа покрылась мурашками.

— И кто же твоя прекрасная спутница? — спросил он Романа.

Кендра пришла в ярость.

— Она его личный член...

Роман оборвал ее.

— Это Софи. Моя муза. Моя Бабочка.

Кендра съежилась, и все внимание Бернарда сосредоточилось на мне.

Enchanté, mon petite papillon30. — Взяв мою правую руку обеими своими, он поднес ее к своим склизким губам и поцеловал тыльную сторону. Его средние пальцы были перепончатые, что делало его еще более похожим на черепаху. И отталкивающим. Я внутренне содрогнулась, когда его губы задержались на моей плоти дольше, чем это принято.

— Давайте перейдем к делу, — проворчал Роман, резкий тон его голоса дал понять, что он был недоволен действиями Бернарда. — У меня нет целого дня.

Bien sûr31. — Черепаха отбросил мою руку. — Я заказал легкий шведский стол, — произнес он своим хриплым гнусавым голосом, указывая на сверкающий палисандр. На нем были расставлены тарелки с закусками, а также установлен бар с самообслуживанием. — Угощайтесь. Je vous en prie.32

Роман взял бокал Perrier. Я сделала то же самое. Кендра налила себе рюмку водки, а Бернард наполнил свой стаканчик бронзовым ликером и положил себе на тарелку ассорти из мяса, сыров и пирожных.

— Что? Никто не голоден?

— Мы пришли сюда не для того, чтобы есть, — ответил Роман, нетерпение нарастало в его голосе.

— Как вы, американцы, любите говорить «все равно»! — Бернард пожал плечами и повел нас обратно к столу. — Итак, давайте поговорим, — начал Альтман, занимая место во главе стола, рядом с ним села Кендра, а напротив нее — Роман и я.

Херст сделал глоток газированной воды, а Бернард запихнул в рот гриб, фаршированный крабовым мясом, и запил его глотком своего напитка.

— Итак, Роман, как вы знаете, BALE — «Bernard Altman Luxury Enterprises» — очень заинтересована в приобретении вашей компании. Мы считаем, что Дом Херста будет хорошо сочетаться с другими нашими брендами.

— Понятно, — произнес Роман с каменным лицом. — Что вы предлагаете?

— Пятьдесят миллионов долларов.

Вот это да! Мои глаза чуть не выскочили из орбит. Реакция Кендры шокировала меня.

— Бернард, дорогой. Это немного маловато.

Маловато? Она что, шутила? Это же, как выиграть в лотерею!

Кендра перевела взгляд с Романа на Бернарда. Ее взгляд оставался прикованным к пухлому французу.

— Серьезно, Бернард, талант Романа беспрецедентен. И не является еще одним из ваших дизайнеров-однодневок «сегодня здесь, завтра там». Он уже легенда.

Бернард запихнул в рот очередной гриб. Потом медленно пережевал его и сделал глоток алкоголя. Затем поставил стакан на стол.

— Шестьдесят.

Кендра закатила глаза.

— Ну же, Бернард.

— Семьдесят пять.

Кендра:

— Бернард, дорогой, я стою больше. Может, скажем, au revoir33?

Каждый нерв был натянут до предела, я задержала дыхание. Роман же сидел, сложив руки на груди, как будто смотрел скучный теннисный матч. Еще одна долгая пауза. Напряжение вибрировало в воздухе. Наконец, раздувая ноздри, Бернард заявил.

— Сто миллионов! Сто миллионов! И это мое последнее предложение!

Святая корова! На секунду мне показалось, что я словно смотрела любимое игровое шоу моей матери «Сделка или не сделка». В то время как лицо Кендры светилось, как рождественская елка, лицо Романа отражало предельное безразличие. Он даже глазом не моргнул. Снова тишина. Кендра практически пускала слюни, уже предвкушая, куда потратила бы такую возмутительную сумму денег, пока Роман обдумывал предложение. Мое сердце колотилось от волнения, но я не могла прочесть его бесстрастное лицо. Напряжение в воздухе было настолько сильным, что и бензопила не смогла бы его разрезать. Наконец, Роману это надоело.