Выбрать главу

— Заткнись! Ты на расстоянии одной пули от своего последнего вдоха! Положи записку обратно в конверт.

Мои руки бешено тряслись, но я сделала то, что она просила.

— А теперь кинь ее на пол. — Я не бросила. — Какого черта ты ждешь?

Мне нужно было задержать ее. Мои мысли бешено скакали, сердце колотилось. На грани паники я возилась со своим счастливым кулоном в виде бабочки. Думай, Софи, думай! И тут, как прилив энергии, в моей голове появилась идея. У меня не было выбора. Это стоило того, чтобы попробовать! Одним быстрым движением я сорвала эмалевый кулон с цепочки и со всей силы бросила его в Кендру. И, не моргая, наблюдала, как бабочка пролетела через всю комнату — так быстро, что превратилась в размытое пятно — и ударила ее по лицу.

— Ой! — вскрикнула она. Кулон со звоном упал на цементный пол. Зажмурив глаза, Кендра потерла рану на лбу.

У меня был небольшой шанс сбежать от нее. Я не успела бы добежать до лифта, но могла увернуться и укрыться. Бросив конверт с предсмертной запиской, я сделала шаг.

— Ты, гребаная сука! Ты за это заплатишь! — прокричала она, когда я пробралась под слои одного из объемных черных платьев Романа. Как бабочка, прячущаяся под листом, чтобы защититься от хищника. Я прижала колени к груди, пока ее безумный голос отскакивал от стен.

— Где ты, черт возьми? Выходи! Выходи, где бы ты ни была!

Кендра бездумно выстрелила в воздух. Грохот сотряс мои кости, посылая сейсмические толчки страха в каждую часть моего тела. Мои нервы натянулись от запаха пороха.

Она сделала еще один выстрел, потом еще.

Это только вопрос времени, когда она найдет меня.

Я была обречена.

Глава 55

Роман

Я провел ладонью по рулону роскошной белой шелковой ткани, затем развернул ярд и потер кусочек материи между пальцами. Ммм. Текстура была такой богатой и чувственной. Цвет такой чистый. Мне помогла фабрика Бруно на озере Комо. Это просто божественно. Если бы секс был тканью, то это была бы она.

— Тебе нравится? — спросила Абра, стоя рядом со мной.

— Нет, мне не нравится. Je l’adore40. — Другими словами, мне это чертовски понравилось! Ткань отлично подойдет для того, что я задумал. Поэтому размотал больше ткани и свернул ее, придавая ей форму пышной юбки. Благодаря слоям тюля платье будет необычным. Оно будет жить своей собственной жизнью, и лететь по подиуму.

Мадам Дюбуа улыбнулась, ее глаза на морщинистом лице блестели.

Oui, c'est sublime!41

Мы перешли к другому такому же большому полотну ткани. Кружево шантильи ручной работы с другой экологичной фабрики во Франции. Я внимательно рассмотрел его. Нежное кружево с цветочным узором идеально подошло бы для лифа. Дом для бабочек.

— Может быть, мы добавим немного перьев и кристаллов вдоль выреза. — Моя наперсница кивнула в знак согласия. — Придадим ему немного блеска и причудливости.

Oui, — согласилась она. — Я уже заказала кристаллы Swarovski. Они должны быть здесь завтра вместе с перьями марабу, которые привезут из Бельгии. Если они не подойдут для платья, мы сможем использовать их для головного убора.

— Отлично.

Еще один кусок ткани. На этот раз тюль белого цвета, также с фабрики Бруно. Я собирался использовать его только в качестве накладки на кринолин, но когда развернул рулон, у меня в голове родилась идея. Я продолжил разворачивать его, потом пальцами зажал углы и отошел назад, пока ткань не воспарила по ателье, как тридцатифутовый парус. Ослепительное зрелище почти уничтожило мое и так ограниченное зрение.

— Мы создадим соборную вуаль. С шелковыми бабочками.

Мадам Дюбуа опустила руку в карман своего халата.

— Как эта?

Абра протянула на ладони белую шелковую бабочку ручной работы с крошечной инкрустированной жемчужиной. Она была немного больше тех белых созданий, которые можно было увидеть летающими по всему Центральному парку летом. Но такая же великолепная и нежная. Мысленно я увидел, как она порхала в воздухе. Махала своими шелковыми крыльями. Танцевала на солнечном свете.

— Да! Точно! — Я восхитился тем, насколько мы мыслили одинаково. — Нам понадобятся сотни таких крыльев. Может быть, даже больше. Бабочки повсюду!

Она снова улыбнулась.

— Я посажу Романовых за них, пока буду делать выкройку для платья, которое ты нарисовал.

Я забрал у нее бабочку и положил ее в карман. Это будет моя счастливая бабочка. Платье невесты «Бабочка» будет невероятным. Произведением искусства. Шедевром, достойным музея. Оно приведет мир моды в восторг.

И невеста, которая наденет его в конце моего шоу, тоже будет в восторге. Мне хотелось сохранить это в тайне от нее. Но я не был уверен, как это сделать. На изготовление платья от кутюр уйдут недели. Почти вплоть до самого шоу.

Внезапно в моих ушах раздался грохот, прервавший мои размышления.

— Ты это слышала? — спросил я Абру, мое сердце бешено заколотилось.

Oui! Я думаю, это прозвучало из подвала.

— Оставайся здесь! — Минуя ненадежный лифт, я поспешил в заднюю часть ателье и помчался вниз по лестнице, когда раздался еще один выстрел.

Глава 56

Софи

Шаги Кендры становились все ближе. Цок-цок. Цок-цок. Мое сердце застучало громче. Дыхание стало поверхностным, вырываясь короткими, резкими выдохами. Окутанная темнотой под слоями черного кринолина я заставила себя успокоить дыхание. Мне нельзя было издать ни звука. Иначе она нашла бы меня. Даже малейший шорох мог стать спусковым крючком. Успокаивая себя, я водила пальцами вокруг себя и натолкнулась на что-то. Небольшой предмет. Кожаные нити приятно холодили кончики моих пальцев. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что это такое. Флоггер Романа! Вот где он его спрятал.

Я схватилась за деревянную ручку, и в голове моментально пронеслось воспоминание. Во времена учебы в средней школе у меня был судьбоносный опыт. Идя домой, я наткнулась на куст, листья которого были оплетены кружевной паутиной. В ее плен попала великолепная бабочка Монарх, такая же, как Бадди, которую вот-вот сожрал бы голодный шмель. Хотя я смертельно боялась пчел и однажды была ужалена, что привело к посещению отделения неотложной помощи, знала, что должна освободить ее. Это была моя миссия. Моя судьба. Найдя толстую палку, я с замиранием сердца ударила по пчеле, и, к моему удивлению, это спугнуло ее. Потом осторожно освободила невредимую бабочку. Мои глаза затуманились, когда она исполнила счастливый танец вокруг меня и улетела.