Я начинала ему верить.
— Почему бы тебе не уволить ее?
Роман выдохнул с трудом.
— Мне бы хотелось, но не могу. Она владеет сорока девятью процентами компании. Я не могу позволить себе выкупить ее.
Наступило напряженное молчание. Роман первым нарушил его.
— Софи, пожалуйста, не верь ни единому ее слову. Я никогда не смогу тебя уволить. Ты нужна мне, как воздух, которым я дышу. Как вода, которую я пью. Ты вдохновляешь меня. Разжигаешь во мне огонь, который, как я думал, исчез навсегда. Если бы ты только знала, что я почувствовал, когда увидел тебя распростертой на полу после падения. Такой безжизненной. Свет внутри меня мерцал и гас, и я чувствовал, что снова проваливаюсь в черную дыру, которую больше никогда не хочу знать. Боже, Софи, не знаю, что бы я делал, если бы…
Его голос прервался, пока я обдумывала его слова. Он никогда не говорил мне, как много я для него значила. Меня так лелеяли и боготворили. Я была такой нужной. Мое сердце разрывалось от счастья. Или, может быть, это была любовь. Мои чувства представляли собой эмоциональный беспорядок. Я не могла перестать плакать. Роман смахивал их подушечками больших пальцев. Затем, большим пальцем, он приподнял мой подбородок.
— Эй, почему ты все еще плачешь?
Шмыгая носом, я поморгала залитыми слезами глазами и отвела взгляд.
— Она назвала меня шлюхой. — Мои губы дрожали. — Одной из твоих многих.
— Черт бы ее побрал! Посмотри на меня! — Медленно повернув голову, я встретила его взгляд. Он нежно обхватил мое лицо своими большими ладонями. — Моя милая Бабочка, ты совсем не такая. Ты самое чистое, самое целостное существо, которое я когда-либо встречал. Я никогда не смог бы воспользоваться тобой. Или причинить тебе боль, или оскорбить тебя так. Никогда!
На мой очередной всхлип он заключил меня в объятия. С костылем и всем остальным, просто сгреб меня в охапку, что наши тела плотно прижались друг к другу. Я растворилась в нем, чувствуя, как его тепло проникало сквозь мою кожу, согревая каждую клеточку моего тела, просачиваясь в каждую пору.
— Ты должна быть со мной, Бабочка, — прошептал он в мою шею. — Пойдем домой. Нам нужно работать.
Я молча кивнула и поправила костыль под мышкой.
— Оставь его, — приказал Роман. — Я — все, что тебе нужно.
Позволив ему обнять меня за плечи, я прижалась к нему.
И снова на свет вылупилась бабочка.
Глава 38
Роман
Все потихоньку возвращалось на круги своя, и, благодаря всеобщему энтузиазму, подготовка коллекции продвигалась семимильными шагами. Кендра не дала мне шанса разобраться с ней, снова уехав из города в поисках инвесторов — на этот раз в Европу. Она не скрывала, что компания находилась на грани краха, но когда дело касалось лично ее, та не жалела никаких средств. Первый класс, 5-звездочные отели и рестораны, удостоенные звездой Мишлен. Я оспаривал ее привычки тратить деньги, но она настаивала, что имидж — это все, и что мы не должны были выглядеть отчаянными в глазах потенциальных инвесторов. В конце концов, я согласился. Чем меньше мне приходилось иметь с ней дел, тем лучше, и у меня были более важные вещи, на которых стоило сосредоточиться. Моя коллекция. Если она оказалась бы именно такой, какой я надеялся, инвесторы сами приползли бы к нам, умоляя нас взять их деньги.
И честно говоря, мне было глубоко насрать на Кендру. В моей жизни был кое-кто, кто нуждался во мне гораздо больше. Тот, о ком я заботился. Моя Бабочка.
В конце долгой, напряженной недели Софи спросила, могла ли она отдохнуть в пятницу вечером. У ее отца будет шестьдесят пятый день рождения, и она хотела поехать домой, чтобы отпраздновать его с ним. Не видел никаких проблем, кроме того, что я тоже собирался поехать с ней. Ни за что не позволил бы моей драгоценной Бабочке ехать одной на поезде в какой-то провинциальный городок в Нью-Джерси. Или упустить ее из виду.
Дом ее родителей был расположен посреди засаженной деревьями улицы в удивительно очаровательном городке под названием Мейплвуд. Менее чем в часе езды от города. Узкий двухэтажный дом был похож как две капли воды на все остальные дома в квартале — аккуратный сад, окаймляющий тщательно подстриженный газон, и коврик с надписью «Добро пожаловать» у входной двери. Стоя рядом со мной с подарком в руке, Софи нажала на звонок.
Невысокая, но крепкая женщина в цветастом фартуке и очках-полумесяцах, которой на вид было около пятидесяти лет, сразу же вышла на порог. У нее были седеющие каштановые волосы, обрамляющие круглое лицо с довольно обычными чертами. Между ними не было никакого сходства. Ее медово-карие глаза загорелись при виде моей спутницы, но затем расширились от тревоги, когда она заметила все еще перевязанную лодыжку Софи.
— Боже мой, дорогая. Что случилось? Ты в порядке?
— Ничего страшного, мама. Честно. Я упала. Это просто легкое растяжение.
— Она в порядке, — вмешался я. — Я хорошо о ней забочусь.
Мать Софи переключила свое внимание на меня. Я одарил ее ухмылкой, пока Софи представляла нас.
— О, мама, это Роман Херст. Человек, на которого, как я тебе говорила, работаю.
— Ты не сказала мне, что возьмешь его с собой.
— Это было решено в последнюю минуту, — извинился я. — Искренне рад познакомиться с вами, миссис Локхарт.
Она тепло улыбнулась.
— Мне тоже, но, пожалуйста, зовите меня Джен. Проходите. Отец Софи очень хочет ее видеть. И спасибо, что приехали в Джерси!
Прежде чем вернуться в дом, она посмотрела на лимузин, припаркованный на улице. Длинный, блестящий черный автомобиль выделялся из общей массы среди окружающих его компактных Тойот, Хонд и Фордов. Чувствуя недоумение матери, Софи объяснила.
— Мама, Роман не хотел, чтобы я ехала на поезде, поэтому арендовал лимузин.
— О. — Думаю, она ни разу не видела ни одного лимузина в этом пригородном районе среднего класса.
С тихим смешком я ввел Софи в дом, рукой придерживая за спину, пока она, слегка прихрамывая, переступала порог. Дразнящий аромат чего-то пекущегося сразу же окутал меня и заставил понять, насколько я был голоден.
— Как вкусно пахнет, Джен.
— Я приготовила отцу Софи его любимое блюдо на день рождения — жаркое в горшочке, йоркширский пудинг, зеленые бобы альмандин и клубничный торт на десерт. Надеюсь, вы оба проголодались.
— Моя мама очень хорошо готовит, — сияя, заметила Софи, когда мы последовали за ее матерью в гостиную. Увидев своего отца, сидящего в мягком кресле с книгой в руках, она оторвалась от меня и побежала к нему. Вскочив на ноги, он встретил ее на полпути, и они тепло обнялись.
— С днем рождения, папа! И прежде чем ты спросишь, это всего лишь растяжение. — Она посмотрела в мою сторону. — Роман, это мой отец, Пол. — Ее мать сообщила ему, что я — ее босс. Он окинул меня проницательным взглядом, и я сделал то же самое. Весь его образ создавал какой-то небрежный вид. Мужчина был одет в бордовый кардиган, клетчатую рубашку и брюки цвета хаки. И он был похож на Софи гораздо больше, чем ее мать. У них было одинаковое телосложение, ямочка на подбородке и брови вразлет.
— С днем рождения, — поздравил его я. — Я принес пару бутылок вина, которое, как мне кажется, вам должно понравится. — И протянул ему пакет, который держал в руках.
— Спасибо. Это очень любезно с вашей стороны, Роман. Почему бы нам не открыть одну сейчас и не насладиться ею с закусками? Присаживайтесь и чувствуйте себя как дома.
Мы расселись вокруг журнального столика, на котором стояла тарелка с сырыми овощами и каким-то сливочным соусом, а также сыром и крекером. Отец Софи поставил пакет рядом с блюдом, а ее мать сходила к шкафу и вернулась со штопором и бокалами для вина.
— Позвольте мне оказать честь, — произнес я, залез в пакет и наугад выбрал бутылку красного. Пробка легко выскочила, и я налил каждому по бокалу. Чокнувшись бокалами, мы подняли тост за отца Софи.
— Хм, действительно хорошее вино, — прокомментировал Пол, сделав глоток.
— Да! — согласилась Джен. — Я никогда не видела его в Trader Joe's.