Выбрать главу

Описывая свой поход в область Дуки, Бабур рассказывает о том, что вечером этого дня пошёл такой дождь, что он вынужден был сложить ковры в одном месте в высокую кучу и сидеть на них до утра: “... утро застало меня в таком приятном положении”[73]. В данном тексте слово приятный не соответствует содержанию рассказа. Сличение с текстом показало, что из-за неразборчивости последнего слова *** М. Салье было прочитано как ***, и перевод получился неверным. На наш взгляд, правильно “... утро застало меня в таком печальном состоянии”, т. к. Бабур пишет: ***

Новое издание “Бабур-наме” на родине, в Узбекистане, — дань глубокого уважения его таланту и высокое признание его научного вклада в развитие отечественной литературы и историографии. Это издание не преследует только научные цели, оно предназначается для широких читательских кругов единственно с целью нового приобщения их к яркому наследию Захир ад-дина Бабура.

На полях этого издания сохранена нумерация страниц Хайдарабадской рукописи “Бабур-наме” в издании А. Беверидж, чтобы читатель имел возможность при необходимости самостоятельно сличить и сравнить перевод с текстом. “Бабур-наме” в указанном издании. В конце книги даны примечания и указатели собственных имён и географических названий.

* * *

Примечания к переводу Бабур-наме составлены кандидатом филологических наук М. А. Салье и кандидатом исторических наук Д. Г. Вороновским. Примечания следуют постранично, без особой нумерации, в тексте их приняты следующие сокращения:

   1. годы хиджры и н. э. даны через знак равенства, без указания эры;

   2. ок. — около;

   3. р. — родился;

   4. ум. — умер.

Двойные даты в скобках показывают время правления данного хана, шаха и т. д.

Географические пункты в пределах современной территории указаны по нынешнему административному делению; остальные — как у Бабура, т. е. без распределения на страны (Индия, Пакистан, Афганистан и проч.).

События года восемьсот девяносто девятого

1493-1494[74]

// Во имя Аллаха милостивого, милосердного! В месяце рамазане года восемьсот девяносто девятого я стал государем области Ферганы на двенадцатом году жизни.

Фергана[75] — область в пятом климате[76], находится на границе возделанных земель. На востоке от нее — Кашгар[77], на западе — Самарканд[78], на юге — горы Бадахшанской[79] границы; на севере хотя раньше и были такие города, как Алмалык, Алмату и Янги, название которого пишут в книгах Отрар[80], но теперь из-за [нашествий] моголов и узбеков они разрушены и там совсем не осталось населенных мест.

Фергана — небольшая область, хлеба и плодов там много. Вокруг Ферганы находятся горы; с западной окраины, где Самарканд и Ходженд[81], гор нет; зимой ни с какой стороны, кроме этой, враг не может пройти.

Река Сейхун[82], /2а/ известная под названием Воды Ходженда, приходит в Фергану с северо-восточной стороны; пройдя через эту область, она течет на запад, проходит севернее Ходженда и южнее Финакета[83], который теперь более известен под названием Шахрухии, потом снова уклоняется на север и течет в сторону Туркестана[84]; значительно ниже Туркестана эта река, не сливаясь ни с какой [другой] рекой, вся впитывается в песок и [исчезает].

В Фергане семь городов; пять из них — на южном берегу реки Сейхун, два — на северном берегу.

Один из городов на южном берегу — Андиджан[85], который находится посредине. Это — столица области Ферганы. Хлеба там много и плоды изобильны, дыни и виноград хороши; во время созревания дынь [из-за обилия] не в обычае продавать их с бахчи, груш лучше андиджанских не бывает.

В Мавераннахре[86], кроме Самарканда и Кеша[87], нет крепости больше Андиджана. В городе трое ворот, арк[88] Андиджана находится на южной стороне. Вода поступает [в город] по девяти каналам; [самое] удивительное, что она [потом] не выходит ни в одном месте.

вернуться

73

Там же. — С. 176. Сравните: Изд. А. Беверидж. — Л. 152а.

вернуться

74

Бабур ведет летоисчисление годами хиджры. 899 год хиджры соответствует 1494 году нашей эры. 899 г. хиджры = 1494 г. н. э. (далее обе даты даются через знак равенства без указания летоисчисления).

вернуться

75

В настоящее время Фергана (площадь ок. 20 000 км2) входит в состав трех среднеазиатских республик: Ферганская, Андижанская и Наманганская области — Республика Узбекистан, Ходжендская область — Республика Таджикистан, Ошская область — Республика Кыргызстан.

вернуться

76

Климат. По представлению средневековых восточных ученых, известный тогда мир делился по широтам на семь климатов (иклим). Фергана — область пятого климата.

вернуться

77

Кашгар (Кашгария) — южная часть провинции Синьцзян (Китай) с главным городом Кашгар, расположенным на реке того же имени. С древнейших времен — важный транзитный, пункт в торговле Средней Азии, Афганистана и Индии с Дальним Востоком.

вернуться

78

Самарканд — один из древнейших городов Средней Азии; столица Тимура и его преемников.

вернуться

79

Бадахшан — горная область в верховьях Аму-Дарьи, на ее притоках Пяндж, Кокча и Бадахшан. На западе Бадахшан граничит с Кундузом, на востоке — с Кашгаром, на юге — с Кафиристаном. До XVI в Бадахшан управлялся собственными «шахами», возводившими свой род к Александру Македонскому.

вернуться

80

Отрар (Янги) — ныне развалины на месте одного из древних городов Средней Азии, находящиеся на правом берегу р. Сыр-Дарьи, у впадения в нее р. Арысь.

вернуться

81

Ходженд (Ходжент) — бывший город Ленинабад, Республика Таджикистан, расположенный на левом берегу р. Сыр-Дарьи, у впадения в нее р. Ходжа-Бакирган. Благодаря своему выгодному положению у входа в Ферганскую долину, город с древних времен играл значительную роль в экономике Средней Азии.

вернуться

82

Сей –хун (Воды Ходженда) — средневековое название реки Сыр-Дарьи

вернуться

83

Финакет (точнее Банакат) - город и область у впадения в Сыр-Дарью ее правого притока р. Ангрен. Тимур, восстановивший город после монгольского нашествия, назвал его в честь старшего сына Шахрухией. Ныне на его месте руины.

вернуться

84

Туркестан 1. Историко-географичёский термин, прилагаемый к обширной (свыше 3 млн. км2) территории в Средней и Центральной Азии, от Каспийского моря до Монголии и от Аральского моря до Сев Афганистана. 2. Город на правом берегу р. Сыр-Дарьи в Южно-Казахстанской обл. республики Казахстан.

вернуться

85

Андиджан (Андукан, совр. Андижан) - областной город Республики Узбекистан, известен с IX в.

вернуться

86

Мавераннахр по-арабски — «то, что за рекой (Джейхун), т.е. области, расположенные

в междуречье Аму-Дарьи и Сыр-Дарьи.

вернуться

87

Кеш — ныне город Шахрисябз в Кашка-Дарьинской области, Узбекистан. Издавна важный пункт на торговом пути между Балхом и Самаркандом. Кеш — родина Тимура.

вернуться

88

Арк — цитадель.