Она грустно усмехнулась.
— Ну, знаешь, я тебя понимаю. С семьей у меня тоже сложная история, друзья все разъехались, а парень… — Она поджала губы. — Лучше никогда не любить.
— Кто-то сделал тебе очень больно, — догадалась Нотт.
— Не волнуйся, я причинила ему боль в ответ и продолжаю наносить удар за ударом, пока не сломаю.
Взгляд Сиерры стал жестким и решительным, она смотрела перед собой и мстительно улыбалась, представляя, как однажды сможет добиться своей цели.
— Думаешь, тебе станет легче, когда ты его уничтожишь?
Сиерра пожала плечами.
— Вряд ли, но я все же хочу попробовать.
— Не завидую ему, — усмехнулась Эльза. — Не хотела бы я быть на его месте.
Сиерра молча пила, даже не замечая, как эль методично затуманивает ее рассудок.
Перси хотел расслабиться и, возможно, напиться, поэтому позвал Дилана в бар, чтобы все происходящее там не было похоже на алкоголизм. Приятель всю дорогу не затыкался, а самому Перси совсем не хотелось болтать. Он остановился прямо у входа и замер, занеся руку над дверной ручкой. Его взгляд сразу же зацепился за центральный столик, за которым сидела Сиерра и ее новообретенная подружка Нотт. Девушки о чем-то непрерывно болтали и смеялись, словно всю жизнь были знакомы.
— Да вы издеваетесь, — прошипел Перси.
— Что? Кто? Где? — Дилан начал яростно всматриваться в бар через стекло.
— Пойдем в соседний бар. Этот оккупировало зло.
— Ты о чем? — хмурился парень, едва поспевая за спешащим к соседнему заведению другом.
— Нотт привела в это место Сиерру, и я совершенно не хочу находиться с ней в одном помещении.
Они сели за небольшой стол у окна и заказали по пинте пива. Дилан размотал шарф и потер друг о друга слегка озябшие руки.
— Перси, дружище, она этого и добивается! Эта фурия явилась в твою жизнь, чтобы устроить в ней хаос. Так не поддавайся и не позволяй ей менять твои привычки.
— Я примерно представляю, на что готова Сиерра Блэк, если хочет кому-то навредить, и мне бы не хотелось давать ей повод.
— Если ты прямо сейчас отступишь, то можешь считать, что она победила, — фыркнул Дилан.
Перси молчал долго, попивая из своего бокала, а затем, опустошив его, со звоном поставил на стол.
— Знаешь, а ты прав, — наконец выдал он. — Вернемся туда.
— Что? Сегодня? — опешил Дилан. — По-моему ты уже с одной пинты надрался.
— Плевать! Собирайся.
Перси был решителен, как никогда, и был уверен до последнего, что не уступит ей, но стоило ему войти в тот бар, и решимость внезапно растворилась. В нос ударил запах пива и жареной картошки, а изо всех динамиков раздавался чертов голос Сиерры. После пары тройки бокалов Эльза уговорила ее спеть в караоке, и теперь все внимание было обращено только к ней. Сиерра пела красиво, чуть хрипловато, улыбалась и салютовала в толпу полупустым бокалом джина. Перси, как идиот, стоял и пялился на нее, не в силах опустить глаза куда угодно, и в какой-то момент своим туманным взглядом она буквально пригвоздила его к полу, полностью разрушив любые остатки решимости и желания борьбы. Один секундный взгляд заставил его почувствовать себя полным ничтожеством. Он уже проиграл, и она это знала.
В министерстве Перси удавалось ее избегать: их отделы находились на разных этажах, а с отчетами к Фаджу в основном приходил либо Максвелл, либо Эльза, и это его устраивало. Но все же однажды ему пришлось спуститься в отдел магического правопорядка, чтобы обсудить пару насущных вопросов с Дорианом Максвеллом. И, когда он уже выходил из его кабинета и собирался незаметно исчезнуть, наткнулся на неприятное зрелище. Сиерра стояла возле стены, как и всегда безупречная, а напротив, слишком близко, находился Эван Розье. Он расслабленно, чуть улыбаясь, говорил ей о чем-то, а девушка в ответ заливисто смеялась и смотрела на него поразительно теплым взглядом, от которого Перси почему-то замутило. Он решительно подобрался ближе, чтобы слышать их разговор, и спрятался за угол.
— Я приду вечером? — негромко спросил Розье и положил свою руку ей на талию.
— Не сегодня. У меня встреча с подругой.
— С кем же? — удивился тот.
— С Эльзой Нотт, — спокойно ответила Сиерра. Слизеринец засмеялся.
— Ох, детка, ты выбрала путь своей фамилии? Мое общество на тебя прекрасно влияет.
Сиерра захохотала и будто бы машинально стала теребить его галстук, чуть прикусив нижнюю губу.
— Так ли это на самом деле, Розье?
Эван вскользь коснулся губами ее щеки.
— Я напишу.
Подмигнув ей на прощание, Розье стремительно направился в противоположную сторону, а Сиерра, улыбаясь, прошла мимо Перси — так близко, что шлейф ее парфюма ударил ему прямо в нос. Девушка скрылась за дверью кабинета, даже не заметив его.
Перси с трудом выносил мысль, что Сиерра действительно вместе с человеком, которого так презирала, а теперь он так собственнически касается ее, будто она принадлежит ему всецело. С этого момента прошла целая неделя, но Перси до сих пор злился, как будто это случилось только что, и ненавидел себя за это, ведь уже давно не имеет на это никакого права. Но ревность и злость буквально съедали его изнутри и отравляли каждую мысль одним никчемным воспоминанием.
Он услышал стук каблуков и встряхнул головой, пытаясь отогнать от себя наваждение, но увиденное только все усугубило. Сиерра Блэк остановилась возле его стола и, склонив голову, смотрела леденяще-равнодушным взглядом.
— Это документы для суда. Передай Фаджу. — Девушка бесцеремонно бросила папку поверх его бумаг.
Молча, она развернулась и собиралась уже уйти, но Перси взорвался.
— Вот и ты теперь девочка на побегушках, хотя с таким отвращением тыкала этим понятием в меня, — ядовито усмехнулся он.
Сиерра медленно развернулась и выгнула бровь.
— Здесь кто-то что-то промямлил или мне показалось?
— Не прикидывайся, что не слышала.
— Ах, ну да, теперь я вижу, что звук исходил от ручной крысы министра. Сначала был Крауч, теперь Фадж. Далеко пошел. — Она ухмыльнулась. — Правда, по рукам.
— Ты не можешь так со мной разговаривать. — Он встал с кресла и угрожающе уперся руками в стол.
Красивое лицо Сиерры исказила язвительная насмешка.
— Почему это? — Она подошла вплотную к столу.
Перси, стоически сохраняя самообладание, обошел свое рабочее место и встал прямо напротив нее.
— Потому что ты всего лишь девочка на побегушках, а я личный советник министра магии, — отчеканил он, улыбаясь.
Но Сиерра продолжала смотреть на него, как на барана, и даже бровью не повела.
— Ты настолько тщеславен и самодоволен, раз даже не можешь понять, что тебя просто используют.
— А ты, значит, все пытаешься меня вразумить и спасти, — хмыкнул он, подходя все ближе. Сиерра не двигалась, нарочно позволяя ему сокращать расстояние до запредельного.
— Спасти можно только того, кто этого хочет, — серьезно произнесла она.
— Ты знаешь, что мне это не нужно. — Он остановился вплотную к ней. — Я хочу другого.
Сиерра ухмыльнулась и опустила глаза. Эта игра была забавной, но лишь для того, кто на самом деле знал правила.
— И чего же?
— Власти, — спокойно ответил он, цепляясь за ее взгляд. Он ощущал ее запах, слышал ее дыхание и ощущал тепло, что исходило от нее, и все вместе это сводило с ума и заставляло терять контроль над ситуацией.
Сиерра сузила глаза и, усмехнувшись, сделала шаг назад.
— С первых рядов я буду наблюдать за твоим феерическим провалом.
Дверь за ней закрылась, и Перси яростно сбросил со своего стола все документы. Сиерра одновременно и злила его, и притягивала к себе, позволяла быть ближе, а затем вновь отталкивала. Она вела игру без правил и заведомо приписала победу себе, но еще ничего не кончено. Игра только начинается.
========== Глава 25 ==========
Комментарий к Глава 25
Да-да, я знаю, что пропала на полгода. Так сложились обстоятельства, совершенно не было то времени, то сил вернуться к этой работе. Да и, если честно, в один момент очень загналась, что практически не вижу отдачи в отзывах, и попросту сливаю энергию в трубу.