— Ты в ней дырку проделаешь, если продолжишь так беззастенчиво пялиться, — иронично заметила Эльза.
Сиерра прикусила губу и отставила от себя остывший кофе. В обеденный перерыв в буфете было шумно и многолюдно, что позволяло рассматривать конкретного человека и скорее всего не быть при этом пойманной.
— Она все время такая счастливая, как будто не ей приходится разгребать дерьмо всего отдела. Такое чувство, что, если спросить у нее определение плохого настроения, она посмотрит на тебя, как на барана.
— Ну, не для всех же счастье заключается в карьере, — усмехнулась Нотт. — Может она мечтает найти здесь перспективного мужа, чтобы выскочить замуж, нарожать ораву детей и больше никогда не работать?
Сиерра скривилась.
— Тогда она по адресу. У Уизли очень большие перспективы, как у личной половой тряпки высокопоставленных людей: чужой зад научился вылизывать еще в школе.
— Далеко пойдет, — засмеялась Эльза и сделала глоток травяного чая из своей чашки.
Сиерра отвернулась, не в силах больше наблюдать за тошнотворным воркованием этих двоих. И так было изо дня в день: лицо Грейс все больше сияло, а лицо Сиерры все больше мрачнело.
В один из дней Грейс слишком засиделась в кабинете Перси и потому сильно опаздывала с подготовкой необходимой для Эльзы Нотт документации. Девушка чуть ли не на ходу засовывала бумаги в папку и совершенно не заметила выходящую из-за угла коллегу — столкновение было неизбежно. Все кропотливо разложенные документы разлетелись по полу, и там же оказалась наспех бесцельно схваченная полупустая чернильница.
Сиерра на мгновение опешила, но, когда банка с чернилами подкатилась к ее ногам и легко ударилась о нос туфли, она пришла в себя и сконцентрировала внимание на той, что сейчас сидела на корточках и дрожащими руками подбирала свои пергаменты.
— Простите, я такая неуклюжая, — пробормотала Грейс Эшби, кинув на Блэк короткий виноватый взгляд.
Сиерра несколько мгновений наблюдала за ее потугами, а затем подняла чернильницу и протянула ее девушке.
— Надо быть аккуратнее.
— Спасибо. — Грейс тепло улыбнулась и протянула руку, чтобы принять потерянный предмет.
Сиерра холодно улыбнулась и с максимально равнодушным видом выпустила баночку с чернилами из пальцев. Та летела вниз, словно в замедленной съемке, а когда ударилась об пол, раскрылась, и большая часть содержимого пролилось на идеально белый рукав рубашки Грейс. К неудовольствию Сиерры триумфального разочарования на лице той не показалось; она лишь скомкано улыбнулась и, не поднимая взгляда, сгребла в охапку все содержимое. Как бы Блэк не хотела, девушка так и не посмотрела на нее, спешно исчезая за поворотом. Замерев на пару мгновений, она сделала глубокий вдох и направилась к лифту.
Сиерра честно не хотела опускаться до таких низостей, но внутри без перебоя клокотала такая жгучая ярость, что держать ее в узде более не представлялось возможным. Когда двери лифта закрылись, она прислонилась лбом к стене и ударила по ней кулаком, будто от этого должно стать легче.
Не стало.
Когда несколькими днями позже Сиерра увидела Перси вместе с его девушкой в коридоре отдела магического правопорядка, то мысленно практически умоляла себя развернуться и уйти, но что-то пошло не так, когда она, уже уходя, краем глаза заметила, как осторожно юноша касается руки Грейс, а та переплетает их пальцы. Сиерра знала, что ее поведение отнюдь не похоже на здоровое, но разве она хоть раз обманывала себя, что больше не болит? Ты можешь обмануть отца, друга, сестру — и эта маленькая ложь никому не навредит, но ты никогда не сможешь обмануть свои чувства. Если болит, значит болит.
Сиерра молниеносно заскочила в свой кабинет, на ходу генерируя и полностью не контролируя поток гнусных мыслей, и ее взгляд зацепился за список имен административных нарушителей, который она для удобства наблюдений составляла еще на той неделе. Идея пришла сама собой.
— Малышка Грейси, — приветливо улыбнулась Сиерра, неучтиво влезая в их разговор. — Уизли.
Юношу она удостоила лишь сухим кивком и интонацией, полной пренебрежения.
— О, я вам не помешала?
— Вообще-то… — начал Перси, всем своим нутром чувствуя неладное: слишком уж дружелюбно она выглядела.
— Я так и думала, — перебила его Сиерра и полностью повернулась к Грейс, вставая между ними. — Дорогая, тебя не затруднит выполнить кое-какую работенку? Вот список, мне нужна информация по каждому человеку из него. Желательно поподробнее. Справишься?
Эшби взглянула на предоставленный список и округлила глаза.
— Но здесь же больше трех сотен имен!
— Это проблема? — Сиерра иронично изогнула бровь.
— Нет, — грустно ответила Грейс. — Конечно, нет.
— О, ты просто чудо, Грейси! Спасение всего нашего отдела.
Перси слишком хорошо знал Сиерру и потому прекрасно понимал, что сказана эта фраза была с глубочайшим сарказмом и поразительным презрением.
— Да, кстати, Грейс… — Блэк обернулась. — Некоторая информация может оказаться в архиве.
— Это Эльза поручила? — ей вслед усмехнулся Перси.
— Нет, это я. — Она улыбнулась.
— С каких же пор у тебя на это есть полномочия?
— Просто рационально распределяю обязанности, а раз наша незаменимая Грейси находит время на пустую болтовню с тобой, то явно найдет время и на это. И да, Грейс, информация должна быть у меня к утру, ты ведь не хочешь облажаться? — Та сокрушенно покачала головой. — Вот и славно. Чао!
Перси буравил взглядом ее удаляющуюся фигуру и сжал кулаки, когда до конца понял смысл этого спектакля. Грейс в этот самый момент стояла рядом — бледная, как моль, и с досадой поглядывала на часы, стрелка которых услужливо оповещала о скором завершении рабочего дня. Тогда Перси не сдержался: если Сиерре Блэк не дать отпор и не поставить на место, она так и будет нападать, пока не нанесет последний удар, а после еще один — чтобы убедиться в завершении начатого.
Перси бесцеремонно вошел в кабинет, радуясь, что Блэк там сейчас одна, и плотно закрыл за собой дверь. Она лениво подняла на него насмешливый взгляд и откинулась на спинку кресла, в сотый раз за этот день демонстрируя свое пренебрежение.
— О, ты закрыл дверь… Значит разговор будет серьезным, — насмехалась она.
Юноша в два счета преодолел небольшое расстояние и уперся руками в края ее стола. Девушка с интересом подалась вперед и сложила руки перед собой — точно прилежная отличница.
— В чем твоя проблема, Сиерра? — процедил он.
— У меня нет проблем, но мне приятен твой интерес, благодарю.
Она издевалась. В ее холодных глазах черти плясали погребальный танец в честь победы над здравым рассудком. На секунду Перси и правда подумал, что у нее полно проблем, которые толкают ее на беспечные и безрассудные действия, ведь в то, что она испытывала удовольствие от причинения морального вреда другим, было так трудно поверить.
— Зачем ты цепляешься к Грейс? Если у тебя есть какие-то счеты со мной, значит и решай их тоже со мной.
— Да ты у нас, надо думать, рыцарь в сияющих доспехах!
— Если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты ревнуешь.
Эта вскользь брошенная фраза стоила того выражения лица, которое возникло у Сиерры: улыбка мгновенно сползла с губ, а в глазах проскочил какой-то недобрый огонек. Перси же едва сдержал насмешливую улыбку.
— А ты меня и не знаешь, Уизли. Просто ты меня злишь, — равнодушно произнесла она.
— Чем же? — удивился он.
Сиерра медленно встала и легкой походкой обошла стол, оказываясь на опасно близком расстоянии от собеседника. Тот неосознанно приосанился, но с места не сдвинулся. Девушка поправила его галстук и затянула его чуть туже, но все равно ощутимо, однако Перси не подал виду.
— Тем, что ты ублюдок, — с ласковой улыбкой проговорила она и подняла на него взгляд. Перси тяжело сглотнул.