Сиерра с детским восторгом и неподдельным любопытством ловила каждое его слово, пока Купер никак не могла оправиться от нахальных приставаний огневицы. Перси с легкой улыбкой наблюдал за своей девушкой и гордился, что первым принес ей эту новость.
— Мистер Саламандер, а правда, что самое опасное животное в мире, это нунду? — поинтересовалась Сиерра. — Я читала об этом в вашей книге.
Мужчина улыбнулся.
— Мне приятно, что здесь есть те, кто читал мои рукописи.
— О, уже от Перси научилась подлизываться, — фыркнул Джордж, обращаясь к Фреду, но так, чтобы слышали все вокруг.
Сиерра вовремя схватила Перси за руку, вынуждая проигнорировать выпад.
— Действительно, — начал Ньют Саламандер, — считается, что нунду — он же гигантский леопард — самое опасное животное в мире, но, мне кажется, не многим опаснее дракона, василиска или мантикоры.
— А правда, что вы воочию видели обскуры?
— Это еще что? — засмеялся Джордж. — Ну точно от Перси заразилась. Занудство передается через слюнообмен?
— Если тебе неинтересно, собирай манатки и вали, — гаркнула Кира.
Тот ей скорчил смешную рожу, но Купер даже не улыбнулась. Сиерра подарила ей благодарную улыбку.
— Мисс…?
— Блэк, мистер Саламандер, — с готовностью ответила она. — Сиерра Блэк.
Если мужчина и удивился, то вида не подал.
— Мисс Блэк, полагаю, кроме вас мало кто знает значение слова обскур. Обскур — ребенок-волшебник, который вынужден скрывать или подавлять свои силы по тем или иным причинам, в результате чего внутри него образуется паразитический сгусток темной энергии, своего рода астральная опухоль. Обычно обскур появляется у детей из стран или семей, где магия находится под запретом. И да, действительно, мне дважды в жизни приходилось сталкиваться с этими несчастными.
— Это очень грустно, — честно призналась она.
— Ага, сейчас расплачусь, — не унимался Джордж.
— Да завали ты уже! — рявкнул Перси, а затем, будто устыдившись своего порыва, уже тише, чтобы слышали лишь некоторые, добавил: — Хватит блистать своей тупостью и необразованностью. Так ты точно в жизни не подцепишь нормальную девчонку.
Сиерра пришла в ужас, когда поняла, какой смысл Перси вложил в эту фразу. Она своими глазами видела, как Фред вместе с Ли на пару удерживают Джорджа за плечи, чтобы тот не превратил физиономию старшего брата в кровавое месиво.
— Ты придурок? — шикнула Сиерра. Перси недовольно засопел и отвернулся.
Когда лекция закончилась, Сиерра одна из немногих подошла за автографом и для подписи протянула его книгу — уже затертую от времени, но заботливо ухоженную.
— Мисс Сиерре Блэк от Ньюта Саламандера с наилучшими пожеланиями, — озвучил мужчина и с улыбкой протянул ей книгу.
— Спасибо! — искренне поблагодарила она и широко улыбнулась. — А у вас есть какие-то свои домашние питомцы?
— У меня три низзла: Боксер, Милли и Прыгалка, — улыбнулся тот. — Очень своенравные животные, независимые, но, если с ними поладить, невероятно преданные. У меня есть еще котенок-низзл, но я даже не знаю, смогу ли найти ему дом.
— А что с ним не так? — участливо поинтересовалась Сиерра.
— У низзлов, конечно, дрянной характер, но этот превосходит всех, кого я когда-либо видел, и даже мне с ним не справиться. Вот и сидит в моем чемоданчике да всяких летающих там созданий гоняет.
— Я никогда не видела настоящего низзла, — с грустью призналась девушка. — То есть у одной девочки в школе есть низзл, но он полукровка. Можно посмотреть на котенка?
— Только будь осторожна, — предупредил тот.
Ньют Саламандер скрылся в своем ветхом чемодане, явно увеличенном заклинанием незримого расширения, а затем вернулся один, но чемодан не закрыл.
— Одну секунду, сейчас он выйдет сам.
И действительно, вскоре взору Сиерры предстал крупный кот с несоразмерно большими ушами и кисточками на их конце — абсолютно черный, с внушительной мордой, словно у дикого представителя кошачьих. Низзл сверкнул синими, словно два сапфира, глазами, и распушил львиный хвост.
— Его зовут Локи — в честь скандинавского бога хитрости и коварства.
— А впору назвать Люцифером, — усмехнулась девушка.
Локи перевел на нее свой умный, почти человеческий взгляд, и облизался.
— По-моему он хочет тебя сожрать, — хмыкнула Кира.
Сиерра, никого не слушая, присела на корточки и установила с животным зрительный контакт.
— Привет. Меня зовут Сиерра, и я не причиню тебе вреда, обещаю.
Низзл, казалось, фыркнул, и продолжил неподвижно сидеть, глядя на нее с явным пренебрежением и долей высокомерия.
— Я знаю, как это — быть другим, когда тебя не понимают и не принимают. Когда ты несешь тяжелый груз на сердце и скрываешь за отвратительным характером свою преданность и желание любить и быть любимым.
Локи склонил голову вбок и внимательно ее слушал, лишь кисточка на его хвосте чуть подрагивала от нетерпения.
— Тебя когда-то очень обидели, и ты боишься вновь доверять, но никто здесь тебе не причинит вреда.
Когда этот высокомерный и независимый низзл резко встал и направился к Сиерре, та вздрогнула, но с места не сдвинулась. Локи подошел к ней и под восторженно-изумленный взгляд Саламандера потерся головой об ее руку. Тогда Блэк улыбнулась и погладила его.
— Кажется, он нашел в вас родственную душу, мисс Блэк, — улыбнулся мистер Саламандер. — Но как вы узнали, что у него непростая судьба?
Девушка пожала плечами, продолжая чесать большого кота за ушком.
— Почувствовала. Знаете, раненные сердца тонко чувствуют друг друга.
— Ну, теперь, мисс Блэк, вы обязаны забрать его с собой!
— А можно? — Она подняла на мужчину счастливый взгляд.
— Теперь это даже необходимо.
В замок Сиерра возвращалась со счастливой улыбкой на лице в обществе ворчащей на кучу шерсти Киры, довольного Перси и Локи, который следовал рядом со своей новой подругой, не отходя ни на шаг.
За несколько недель они с низзлом поладили. Тот спал на ее постели, ловил мышей и шипел на всех, кто ему не нравился, а не нравились ему практически все. Киру Локи настойчиво игнорировал, а вот Перси невзлюбил до утробного дикого рыка, однако ради Сиерры старался его терпеть.
Джордж продолжал игнорировать существование Сиерры, лишь иногда удостаивая ее колкими замечаниями, которые она стоически терпела, выжидая, когда же ему это надоест.
Обычным мартовским вечером Сиерра тренировала заклинание, что ей никак не удавалось, а Перси наблюдал за ней, иногда отвлекаясь от подготовки к экзаменам.
— Черт! Да что за хрень! — рыкнула Сиерра и от обиды за очередную неудачу кинула волшебную палочку в угол.
Перси улыбнулся краем губ и терпеливо поднял ее волшебную палочку.
— Ты концентрируешься не на магии, а на злости, поэтому ничего и не получается!
— Но, если не получается, как не злиться? — Девушка всплеснула руками.
Перси насмешливо покачал головой и принялся закатывать до локтей рукава белой рубашки. Сиерра проследила за его движениями, отметив крепкие предплечья с выступающими ниточками вен, и, подняв глаза к потолку, шумно выдохнула.
— Смотри, я покажу.
Он взял свою палочку и легко, слишком плавно ей взмахнул — и все получилось так идеально, что Блэк простонала.
— Я не могу.
— Повтори.
Движения ее руки были порывистые, резкие, импульсивные, как и сам характер девушки. Перси ухмыльнулся.
— Иди сюда.
— Зачем это? — озадачилась Сиерра.
Перси, цокнув языком, подошел к ней сзади и, приобняв, стал направлять ее руку, показывая, какие движения являются правильными. Он наклонился, примостив подбородок на ее плечо, а Сиерра больше не могла думать ни о заклинаниях, ни о куче людей в гостиной. Она потрясла головой и теснее прижалась к нему спиной.
— Что ты делаешь? — Перси тихо засмеялся ей на ухо. — Соберись, иначе до рассвета будешь тренироваться.