Выбрать главу

— Если с тобой, то я только за, — ухмыльнулась она, поворачиваясь к нему в пол-оборота.

— Сиерра, я серьезно, — произнес он строго, но в его теплом взгляде плясали задорные искорки.

Она приложила все усилия, чтобы сконцентрировать внимание не на прикосновениях и близости со своим парнем, а на самом заклинании, и спустя непродолжительный отрезок времени у нее получилось. Потренировавшись самостоятельно, Сиерра плюхнулась на диван рядом с Перси и, занырнув под его руку, положила голову на плечо.

Перси улыбнулся и отложил книгу, устраиваясь поудобнее. Сиерра забралась на диван с ногами, поджимая их в коленях, и разнежилась в его объятиях. Она положила руку ему на грудь и играла пальцами с пуговицей на рубашке, совершенно игнорируя действительность и полностью погружаясь в расслабление и спокойствие, как будто объятия Перси могли спрятать ее от всех невзгод.

Джордж наблюдал за их парой весь вечер, чувствуя болезненные уколы ревности вперемешку с четким и не менее неприятным осознанием, что они вдвоем выглядят поразительно счастливыми. Всегда колючая Сиерра рядом с ним превращалась в нежную домашнюю кошку, а сам Перси весь светился, когда она рядом, постоянно улыбался и смеялся. Джордж не мог вспомнить, когда видел улыбку Перси до этого в последний раз, а звук его смеха, казалось, был ему даже незнаком.

Глубокой ночью Сиерра проснулась от настойчивого, но не сильного укуса в палец. Отмахнувшись от низзла, она вновь попыталась уснуть, но тот не отставал. Девушка подняла взлохмаченную голову и гневно уставилась на питомца.

— Какого черта, Локи? Я кормила тебя перед сном.

Он издал настойчивое мяуканье и спрыгнул с кровати, после чего обернулся, проверяя, встает она или нет. Чертыхнувшись, она вылезла из теплой постели и заметила, что животное уселось возле ее верхней одежды. Локи посмотрел на куртку, а затем на нее и спокойно уселся в ожидании.

— Серьезно? — прошипела она. — Если ты хочешь показать пойманную тобой гигантскую крысу, мы поссоримся.

Бубня под нос проклятия, Блэк надела на себя джинсы, толстовку и теплую куртку, после чего взмахнула руками.

— Веди меня, исчадие ада.

Локи фыркнул и, гордо задрав голову, повел ее прочь из теплой гриффиндорской башни.

Коридор встретил ночных странников пустотой и холодом. Тусклый свет, исходивший от редких факелов, создавал причудливые дрожащие тени на каменных стенах, видевших многовековую историю. Сиерра зябко поежилась и зевнула, преодолевая очередной поворот.

Когда низзл вывел Сиерру на улицу, она остановилась и скрестила руки на груди. Впервые за несколько месяцев туман рассеялся, открывая взору россыпь мерцающих звезд на небосводе.

— Локи, я начинаю сомневаться. Куда ты меня ведешь?

Большой кот, мяукнув, подбежал к ней и потерся о ноги, доверчиво заглядывая в глаза, как будто объясняя, что все в порядке, мол, мне можно верить. Вздохнув, девушка продолжила путь, стараясь игнорировать подозрительные звуки, которые только усиливались с каждым ее шагом, что приближал путников к Запретному лесу.

— Надеюсь, нам не туда, — буркнула она, но, увидев, куда они подошли, Сиерра простонала. — Гремучая ива?

Локи вильнул хвостом и проскочил незамеченным в какой-то тайный проход, которого девушка никогда ранее не замечала.

— Класс! — Она всплеснула руками. — Уж лучше бы Запретный лес.

Пока Сиерра лезла в этот тайный проход, Гремучая ива больно хлестнула ее по лодыжке. Пискнув, девушка кубарем закатилась в узкий проем и, сдув прядь волос, упавшую на лицо, попыталась привстать. Коридор был слишком низким, из-за чего Блэк ударилась головой и очень грязно выругалась. Она, согнувшись, прошептала «Люмос» и направилась вперед, чувствуя, как начинает ныть спина.

В воздухе пахло сырой землей, и было так тихо, что она могла слышать шуршание множества паучьих лапок, что старательно вили узорчатую паутину на стенах.

Сиерра наткнулась на закрытую дверь, возле которой спокойно восседал ее кот. Он вопросительно посмотрел на девушку, а затем демонстративно поскреб лапой деревянную поверхность.

— Если я там умру, вернусь в облике нунду и отгрызу тебе уши, понял? — шикнула Блэк.

Низзл гордо вскинул голову и исчез в помещении, что таилось в подземных лабиринтах Гремучей ивы. Как только Сиерра ступила на порог просторной комнаты, по коже пробежал холодок. Нацелив светящийся конец волшебной палочки перед собой, она бегло осмотрела комнату, краем глаза заметив какой-то старый матрас, металлическую миску и скудный клочок ткани, смутно напоминавший одеяло. Она сделала шаг, и старая половица предательски заскрипела, эхом отражаясь от стен.

— Где этот чудовищный кот? — бурчала себе под нос Сиерра, пока шла к окну.

Выглянув наружу, девушка прерывисто вздохнула и будто плотью ощутила чье-то настойчивое присутствие.

Визжащая хижина.

Но зачем я здесь, думала Сиерра, чувствуя, как совсем некстати трясутся колени. Казалось, сделай она шаг, и ноги сами собой подкосятся.

За спиной она услышала тот же самый пронзительный скрип половицы — совсем близко. Волосы на затылке зашевелились, будто это смерть ей дышит в спину, а сама Сиерра не решалась даже пошевелиться, ощущая лишь, как страх сковал ее прочными цепями и пригвоздил к прогнившему от старости и влаги полу.

Я не боюсь.

Я не боюсь.

Я не…

Сиерра резко обернулась, осветив тусклым бледным светом лицо человека, которого постоянно видела в своих снах, которого одновременно желала лицезреть так близко, и боялась до дрожи в непослушных пальцах.

Она вжалась спиной в холодную стену, не опуская волшебную палочку, и дрожащим голосом прошептала:

— Папа…

========== Глава 11 ==========

Сиерра смотрела на него и не верила своим глазам. Мужчина перед ней был совершенно не похож на того беззаботного красивого юношу, что улыбался со знакомых ей колдографий. Перед ней сейчас стоял худой, небритый, неопрятный человек с пустым, но решительным взглядом серых глаз. Сириус Блэк не шевелился и молчал, словно тот боггарт, с которым она столкнулась однажды в кабинете профессора Люпина. И на мгновение девушка даже убедила себя в том, что это он и есть.

— Если ты перестанешь тыкать этой палочкой мне в лицо, как будто собираешься выколоть глаз, мы могли бы поговорить, — хрипло произнес мужчина. Сиерра прерывисто вздохнула и почувствовала, как от волнения закружилась голова.

— Может и стоило бы воткнуть ее тебе прямо в правый глаз, — холодно ответила она, взяв себя в руки.

Вместо ответа Сириус Блэк громко рассмеялся, заставив свою дочь поежиться, словно от холода. Она продолжала держать палочку наготове и смотреть на него настолько высокомерно, насколько только могла, учитывая трясущиеся коленки и непослушные пальцы.

— Тогда сделай это прямо сейчас и покончим с этим, — с ухмылкой сказал мужчина и подошел к ней вплотную, упираясь грудью в острый конец волшебной палочки.

Помедлив несколько мгновений, Сиерра своим оружием отпихнула его на шаг назад и опустила палочку. В комнате воцарился полумрак.

— У меня слишком много вопросов. Убить тебя я смогу и позже.

— А сможешь ли? — издевался тот.

— Не сомневайся во мне.

Сиерра инстинктивно коснулась массивного перстня на пальце, который тут же привлек внимание мужчины. Мгновенно помрачнев, Сириус схватил ее за руку и поднес кольцо к глазам.

— Какого черта? — возмутилась она и попыталась выдернуть руку, но вопреки ожиданиям Сириус оказался очень сильным и цепко держал ее кисть.

— Откуда у тебя это?

— Это подарок. — Сиерра все же вырвала руку, когда Сириус чуть ослабил хватку. — И, если ты не перестанешь меня хватать, наш разговор закончится очень быстро.

Решив на время уступить, беглый преступник вальяжно расселся на том самом старом матрасе и устремил на дочь заинтересованный взгляд.

— Каким образом тебе удалось заманить меня сюда?

— Знаешь ли, твой низзл очень хорошо разбирается в людях, и потому согласился мне помочь.

— Это похоже на бред сумасшедшего, надеюсь, ты это понимаешь? — снисходительно спросила девушка.