Суматоха перед Святочным балом охватила буквально каждого ученика. Накануне утром коридоры Хогвартса, которые прежде всегда бурлили жизнью, словно кровь в артериях, опустели. Суетливые девчонки попрятались по комнатам и без умолку щебетали там, красуясь перед зеркалами. Сиерра тоже поддалась всеобщему настроению и с самого утра на пару с Кирой прихорашивалась и мысленно повторяла последовательность движений вальса, чтобы не ударить в грязь лицом. Киру было не узнать: кремовое платье с тяжелой юбкой до пола, туфли с невысоким каблуком, распущенные прямые волосы и аккуратный макияж. Сиерра осмотрела подругу и демонстративно присвистнула.
— Что, это слишком? — взволнованно спросила девушка. Сиерра расхохоталась.
— Оказывается, ты еще и смущаться умеешь? Брось, Купер, ты когда в последний раз распускала волосы, использовала косметику и надевала платье? Про туфли мне даже заикаться страшно.
— Туфли я надевала в пять лет, когда мама на мой день рождения повязала мне нелепые банты, каждый больше моей головы, надела розовое платье с рюшами, а цвет был такой… — Она задумалась. — Ну просто поросячий! И туфельки с бантиками.
— Как жаль, что я этого не видела! — смеялась Сиерра. — Купер в поросячьем платье с рюшами!
— Смейся-смейся, — фыркнула та. — Так что, если серьезно, я не переборщила? И так чувствую себя глупо в таком непривычном виде.
— Я тебе отвечаю, положив руку на сердце, что ты должна так делать чаще. Выглядишь бесподобно.
Кира улыбнулась и даже, кажется, немного смутилась.
— То есть Фред еще не видел тебя такой? — Блэк лукаво прищурилась и на ответный отрицательный кивок снова присвистнула. — Надеюсь, его сердце не остановится, потому что мое, клянусь, точно пропустило удар!
— Знаешь, ты и правда очень похожа на своего отца, если судить по рассказам о его беззаботном прошлом.
— Это честь для меня, — ухмыльнулась она.
Кира, не усидев на месте, спустилась в гостиную, оставив подругу наводить последние штрихи в одиночестве. Сиерра смотрела на свое отражение достаточно долго, чтобы в глубине глаз разглядеть тяжелую печаль, которую не скроешь обычной косметикой, ее не перекроет шикарный образ, ведь она так глубоко внутри.
Пока Сиерра спускалась по ступеням, аккуратно придерживая длинную юбку, Джордж заметил ее раньше всех. И как бы ему хотелось сопровождать ее этим вечером, чтобы хоть на несколько часов быть кем-то большим, чем друг, но и здесь его ждало поражение. На одно лишь мгновение его отвлекла хрупкая девушка с убранными пышными волосами, ее небесно-голубое платье так красиво подчеркивало еще не совсем сформировавшуюся фигуру, но не проводить Гермиону Грейнджер взглядом было невозможно. Но она растворилась так быстро, словно видение, и вот –перед его взглядом вновь стоит Сиерра Блэк, словно скала, которую не под силу сдвинуть ни на дюйм.
Джордж не успел ей ничего сказать, так как между ними возник Гарри, разодетый в красивый смокинг. Он подал спутнице руку, и Джордж лишь сумел подмигнуть ей.
Гарри явно нервничал. Он шел молча, словно проговаривая в голове какой-то план, а Сиерра с усмешкой думала, что хуже ей спутника вряд ли удалось бы найти.
— Ты даже не сделаешь мне комплимент? — улыбнулась она. Гарри часто заморгал глазами, а затем очевидно смутился.
— Прости, я что-то никак не могу перестать нервничать. Весь этот бал, его открытие, танцы… Но ты действительно прекрасно выглядишь.
Сиерра ему улыбнулась.
— Спасибо. И не переживай, со мной ты точно не опозоришься.
Когда пришло время открывать Святочный бал, Блэк смогла отметить, кого же хотел пригласить Гарри. Чжоу Чанг держала под руку Седрика Диггори, они о чем-то увлеченно болтали и, кажется, совсем не нервничали. Но больше всего Сиерру удивила спутница Виктора Крама: Гермиона смущенно озиралась по сторонам и силилась сдержать улыбку, но поймав взгляд девушки, тут же просияла. Сиерра улыбнулась ей в ответ и одними губами проговорила: «Классный выбор».
Двери открылись, и роскошно украшенный Большой зал встретил учеников атмосферой праздника и веселья. Все стены были увешаны переливающимися гирляндами, потолок превратился в ночное звездное небо, с которого так естественно падали снежинки, только, касаясь кожи, они не жгли холодом. В центре зала стояла высокая пушистая ель, пестро увешанная мерцающими шариками и двигающимися фигурками. Сиерра и Гарри входили последними, следуя через большую часть зала. Взгляды окружающих были прикованы только к четырем парам, некоторые из которых удивляли чуть больше ожидаемого. Они остановились, и заиграл вальс. Гарри сразу же растерялся, но Сиерра мягко перехватила инициативу в свои руки, аккуратно направляя и тихонько напоминая о предстоящих движениях. Уже вскоре юноша расслабился и позволил своей спутнице насладиться танцем.
Так как Бартемиус Крауч вот уже несколько месяцев был сильно болен и мог руководить департаментом лишь из дома и только по переписке, то и в качестве наблюдающего вместо него на Святочный бал в Хогвартс отправился именно его помощник Перси. Он с радостью воспринял эту новость, так как данная возможность позволяла ему увидеть Сиерру. Он несколько минут блуждал взглядом по Большому залу в ее поисках, но ни рядом с Кирой и близнецами, ни где бы то ни было еще не мог ее отыскать. Однако, когда чемпионы турнира и их спутницы стали танцевать вальс в честь открытия Святочного бала, он ее увидел. Красивое изумрудное платье с расшитым корсетом, воздушная юбка до самого пола, которая при каждом движении плавно рассекала воздух, аккуратно убранные волосы подчеркивали изящную тонкую шею, и она сама вся словно изучала легкость и грацию, так свободно вальсируя рядом с неуклюжим Гарри. Перси был удивлен, что она приняла приглашение четверокурсника, но совершенно не удивился, что тот захотел ее пригласить. И чем теснее эти двое общаются, тем больше Перси становился уверен в том, что Сиерру втянули во что-то совершенно глупое и незаконное, абсолютно точно запудрив ей мозги.
Как только вальс закончился, Сиерра еще недолго побыла с Гарри, а затем кинулась на поиски друзей. Джордж ожидаемо пригласил Алисию, и та теперь липла к нему и не отходила ни на шаг.
— Привет, — улыбнулась Сиерра, становясь рядом с подругой и Фредом, по левую руку от которого стояла Анджелина с кислой миной. — Разрешите присоединиться?
— С чего это вдруг? — усмехнулась Алисия и разве что только не повисла на руке своего спутника, демонстрируя, что он с ней. — Тебе теперь не место среди простых смертных, вот и продолжай тусоваться рядом с лжечемпионом и компанией малолеток. Ну, знаешь, плата за пару минут всеобщего внимания.
Сиерра вскинула брови и хотела ей ответить, но внезапно послышался раздраженный голос Джорджа.
— Мне кажется, это тебе лучше свалить отсюда, Алисия.
— Что? — удивилась она и перевела на него взгляд. Казалось, от изумления ее кудри дернулись, словно пружина. — Ты же сам пригласил меня!
— И это дает тебе какие-то привилегии и права, чтобы так разговаривать с моими друзьями? — Джордж иронично изогнул бровь. — Я пригласил тебя, потому что Сиерра уже была приглашена. Еще есть вопросы?
Кира прыснула и на гневный взгляд Анджелины ответила подмигиванием.
Алисия, из последних сил сдерживая слезы, бросилась прочь, на ходу расталкивая людей. Кто-то, на кого она пролила пунш, грязно выругался ей вслед. Сиерре могло быть ее жаль, но не было. Чертова змея получила ту порцию унижения, которую заслужила.
— Ну ты и придурок! — прошипела Анджелина и, забыв про Ли Джордана, что был ее спутником, ринулась вслед за подругой. Ли озадачено почесал затылок.
— Мои звездные двадцать минут с красоткой закончены?
Фред заржал.
Сиерра смотрела на Джорджа укоризненным взглядом.
— Тебе не следовало так говорить. Ее яд был адресован мне, и я вполне могу сама справиться с такими змеюками. Еще клыки недостаточно отросли, чтобы кусаться со мной.
— Да брось, Блэк, — делано равнодушно отмахнулся тот. — Давайте лучше веселиться. Как насчет, чтобы подлить немного текилы вон в ту огромную чашу с чудесным пуншем?