— Значит, Уизли? — спросил он, выдохнув тонкую струю дыма. Сиерра кивнула. — Угораздило же тебя! Я, конечно, не знаток во всех этих амурных делах, но скрываться от собственных мыслей за учебой — это не выход. Блэки так не делают. Ну, — уточнил он, — нормальные Блэки. У тебя осталось всего полгода в школе, и. поверь, я бы все отдал, чтобы туда вернуться. Бери от жизни все, наслаждайся моментом, пока есть возможность жить беззаботно и веселиться рядом со своими друзьями. Никто не знает, что будет завтра, и я тому подходящий пример.
Сиерра задумалась.
— Ты прав, но… если болит.
— Найди пластырь и залепи уже эту гребанную рану.
— Я не хочу никого использовать. Тем более Джорджа, если ты об этом, — запротестовала она. Сириус фыркнул.
— Можно подумать на этих Уизли свет клином сошелся. Раз уж я нестандартный отец, то искренне советую тебе просто плыть по течению. Поверь мне, чем больше ты думаешь о том, как отвлечься, тем дольше все будет заживать.
Сириус сжал холодные пальцы дочери.
— Отпусти свою боль на свободу, и тогда вскоре она отступит. А если ты будешь ее держать взаперти, она будет ковырять тебя очень долго. И запомни: мы часто выбираем противоположности. Они притягивают тем, что отсутствует в нас самих. Это баланс. Через это рано или поздно проходит каждый, ты не одинока.
Сиерра тепло улыбнулась.
— Как я хочу, чтобы все это, — она обвела взглядом пещеру, — скорее кончилось. Я хочу жить, как полноценная семья.
— Я тоже хочу этого, детка. Рано или поздно это произойдет, я тебе обещаю.
И почему-то Сиерра ему поверила.
Перси выполнил свое обещание, данное близнецам, и после Рождества нагрянул в отчий дом. Нора ничуть не изменилась за месяцы, что его тут не было, только, казалось, еще больше покосилась. Белоснежная шапка лежала на крыше дома и вот-вот грозилась ее проломить, поэтому Артур Уизли непременно после снегопада сбрасывал тяжелую ношу на землю. Не заметив сына, мужчина ловко раскидывал снег в разные стороны, расчищая узкую тропинку к дому.
— Привет, пап, — негромко поздоровался Перси.
Артур удивленно обернулся, но вскоре на его лице заиграла счастливая улыбка.
— Перси, сынок! Я так рад, что ты нашел время навестить нас! И Билл тоже сегодня придет в гости. Вот же радость!
Это больно укололо юношу, хотя отец точно сказал то не для такого результата. Заметив, что Перси рассматривает кучи снега, мужчина махнул рукой.
— Видишь, как теперь? А раньше я сгребал снег в сугробы, чтобы вы, маленькие, лепили из него причудливые фигурки.
— У меня всегда плохо получалось, — краешком губ улыбнулся Перси. — Кривые и несуразные. Фред и Джордж всегда смеялись надо мной.
— Брось, — послышался низкий голос Билла, — у Рона получалось еще хуже. Да и, надо признаться, самые красивые снежные фигурки лепила Джин. Жаль, что в этом году из-за турнира ее здесь нет. Самое тихое Рождество в моей жизни.
Билл поравнялся с братом и сунул руки в карманы потертых джинсов. Перси внимательно пригляделся к нему: темно-рыжие волосы отросли так, что теперь парень собирал их в хвост, в ухе все также висело небольшое кольцо — Билл был все таким же, но взгляд из лисьего превратился в серьезный и задумчивый.
— Оставь, па, — сказал он. — Мы тут с Перси сами закончим. Иди в дом, не мерзни, да скажи маме кто к нам пожаловал.
Артур кивнул и заторопился в дом. Билл ловко взял обычную магловскую лопату и стал раскидывать снег в разные стороны, а затем бросил на младшего брата вопросительный взгляд.
— Зачем это? Есть же магия, — пожал плечами Перси. Билл выпрямился и, ухмыльнувшись, бросил брату вторую лопату.
— Физический труд полезен, братишка, а то засиделся ты в своем министерстве.
Перси спорить не стал и принялся активно помогать. Вскоре стало жарко, и он расстегнул свое пальто, Билл же давно скинул теплую куртку и вовсю махал лопатой, закатав рукава свитера с буквой «Б» до локтей. Когда они закончили, Билл воткнул лопату в сугроб и вытащил из-за другого уха сигарету.
— Ты так и не бросил? — усмехнулся Перси. Тот ухмыльнулся, и на миг его взгляд так по-лисьи сверкнул.
— Тебе даже не предлагаю. Ты предсказуемо не куришь и не пьешь.
— Последнее утверждение я бы не исключал.
Билл удивленно уставился на него и выдохнул дым наружу. Тот медленно рассеивался на легком морозном воздухе.
— Работа на твоей должности не так хороша, что ты вынужден запивать ее алкоголем?
— Не нужно ехидства, — фыркнул тот. — Помимо этого у меня есть и другие моменты в жизни, из-за которых хочется на время выйти из своей головы.
— Например?
Перси вздохнул.
— Я пока не готов об этом говорить.
Билл понимающе кивнул.
— Тем не менее это все не дает тебе права забывать о родителях. Ты не был здесь с августа, это долгий срок, не находишь?
— Я был очень занят.
— Настолько, что не мог выкроить хоть один вечер в месяц? — разозлился Билл. — Сейчас они большую часть года одни, парни и Джинни в школе. Они уже не молоды, отцу во многом нужна помощь, хоть он и не признается.
Перси опустил взгляд, чувствуя себя нелепо, будто его отчитывают как маленького мальчика.
— Я просто некоторое время занимался своей жизнью.
Билл бросил окурок под ноги, выдохнув дым через ноздри, и растоптал его тяжелым ботинком.
— Однажды ты поймешь, что делаешь неверный выбор, но уже может быть поздно.
Перси еще некоторое время постоял на улице, вдыхая поглубже чистый холодный воздух, а затем, покачав головой, направился в теплый дом.
Поскольку Барти Крауч-старший так и продолжал болеть и не появляться на рабочем месте, Перси получал от него указания совиной почтой. Вскоре он настолько привык к такому принципу работы, что начал пользоваться положением, чтобы раздавать указания тем, кого он терпеть не мог. В один из дней он небрежно бросил кипу документов на стол Лерману, даже не удостоив того своего взгляда.
— Разберись с этим.
— Возомнил себя начальником? — хмыкнул тот и откинулся на спинке стула. — Сам копайся в этом дерьме, тебе не привыкать.
Перси ухмыльнулся и поднял на него снисходительный взгляд.
— Видишь ли, это «дерьмо» тебе поручил мистер Крауч, но я могу передать ему всю твою пламенную речь. Слово в слово.
Лерман стушевался и, буркнув себе под нос какую-то мерзость, раздраженно придвинул к себе папку.
— Правильный выбор.
— Ты здесь не начальник и никогда им не будешь, Уизли, но можешь некоторое время помечтать, — бросил ему в спину коллега. Перси лишь выпрямил плечи и молча ушел в свой кабинет.
— Вижу, ты в хорошем настроении, — усмехнулся Дилан.
— Всегда приятно унизить этого гадкого Лермана. Видел бы ты его лицо!
Дилан засмеялся.
— А мне нравится работать без старика! Предлагаю выдвинуть тебя в начальники!
— Я все равно не разрешу тебе опаздывать, — фыркнул тот.
— Я думал, мы друзья! — Юноша театрально схватился за сердце.
— Вне работы. Кстати, об этом. Не хочешь сходить сегодня в бар?
— Ты сам это предлагаешь? — удивился Дилан и картинно присвистнул.
— Очень хочется напиться.
— То есть работа от сердечных ран тебя уже не спасает? — фыркнул он. Перси пожал плечами.
— Как выяснилось, нет.
— Что ж, — громогласно начал Дилан, хватая крутку, — тогда идем же скорее исцелять тебя!
Когда они зашли в лифт, и двери уже закрывались, раздался женский крик: «Подержите двери!». Они вдвоем среагировали молниеносно, и в небольшую кабину просочилась запыхавшаяся Эльза. Она им улыбнулась и поправила вязаный шарф на пальто.
— Спасибо. Жуть как не хотелось потом еще десять минут ждать, пока эта чертова штуковина соберет людей с каждого этажа.
Как только двери открылись на первом этаже, и они втроем вышли, Эльза бросила им на прощание пожелание хороших выходных. Дилан тяжело вздохнул и таращился ей вслед. Перси какое-то время наблюдал за этим.
— У меня есть идея.
— Что? Какая? Эй, Уизли! Ты куда?
Игнорируя все попытки Дилана помешать, Перси довольно быстро догнал ее и коснулся плеча. Эльза обернулась и вопросительно посмотрела на него. Запыхавшийся Дилан подоспел в то же мгновение.