— Сиерра, уходи! — отчаянно выкрикнул Гарри.
— Ой, Поттер, брось! — Мужчина взмахнул руками. — Мы с Сиеррой уже знакомы…
— Только в нашу первую встречу ты так и не назвал мне свое имя, — ровным голосом ответила девушка. Ей едва удавалось сохранять самообладание, потому что она знала — необходимо тянуть время.
— Бартемиус Крауч к твоим услугам, — распалялся он и даже поклонился.
— Крауч? — взвизгнула Сиерра. Тот засмеялся лающим смехом и посмотрел на нее таким снисходительным взглядом, что стало даже не по себе.
— Да, мне не повезло с папашей, — равнодушно произнес тот и усмехнулся.
— Зачем тебе Гарри?
— Не глупи, — улыбнулся Барти, — Мне думалось, ты умная девочка, а мне нравятся умные девочки, ведь именно от этого зависит, как долго ты проживешь.
— Волан-де-Морт мертв, к чему эти представления во имя мертвеца?
Крауч ехидно посмеялся.
— Он никогда не был мертв, просто… ослаблен, но с помощью верных соратников он смог возродиться. Я все это устроил! Я помогал этому никчемному мальчишке дойти до конца и выиграть турнир!
— Кубок был порталом, — с горечью проговорил Гарри. — Мы с Седриком хотели поделить победу на двоих, но в итоге я виновен в его смерти.
— О, только не начинай ныть! — шикнул Барти. — Хуже сопливой девчонки, честное слово. Лучше бы повелитель убил тебя прямо там, на кладбище, как это и планировалось после его возрождения.
— Возрождения? — дрожащим голосом произнесла Сиерра, глядя во влажные, полные боли и отчаяния глаза Гарри. Тот коротко кивнул, когда комнату разразил очередной радостный смех Крауча.
— Теперь Темный Лорд снова с нами и еще сильнее, чем прежде! Он могущественен и непобедим!
Палочка в руках Сиерры задрожала от ужаса, и в этот момент Крауч приблизился к ней и обошел по кругу, словно оценивая.
— Он уже победил, Сиерра. Присоединяйся к нему. Я предоставляю тебе уникальную возможность смыть пятно позора со своей великой фамилии, — прошептал ей на ухо он и коснулся рукой плеча. — Представь, чего ты можешь достичь! Как можешь раскрыть свой потенциал! Темный Лорд покажет тебе верный путь.
— Я никогда этого не сделаю, — прошипела она и стряхнула руку мужчины со своего плеча.
— Подумай хорошенько, — сквозь зубы процедил Барти. — Я же сказал, умные девочки живут дольше.
— Какая тебе разница жива я или мертва? — яростно выплюнула девушка и, обернувшись, уставилась на пожирателя смерти гневным взглядом. Он лишь ухмыльнулся.
— Ты Блэк. Последняя Блэк, которая может послужить на благо империи, которую выстроит Темный Лорд. К тому же, — тыльной стороной ладони он коснулся ее щеки, — ты слишком красива, чтобы так бездарно умирать.
Сиерра дернулась, не позволяя ему себя касаться.
— Убери от меня свои грязные лапы, мерзкий ублюдок! — выкрикнула она и сделала шаг назад. Барти вновь разразился смехом.
— Жаль, что ты оказалась глупее, чем я думал, Сиерра.
— Не тронь ее! — вскрикнул Гарри и попытался выпутаться из веревок, но лишь немного сдвинул стул.
Дамблдор вместе с Макгонагалл и Снейпом ворвались внезапно, но доли секунд Барти хватило, чтобы схватить Сиерру и прикрыться ей, поднеся волшебную палочку к ее горлу. Острие больно впилось в нежную кожу, но девушка не издала ни звука.
— Барти, прекрати это, отпусти девочку, — примирительно начал Альбус Дамблдор. Крауч засмеялся.
— Еще шаг или любое движение, и я убью ее.
— Чего ты хочешь? — спросил директор.
— Дайте мне уйти, и я верну девчонку в сохранности, но, если обманете, она тут же умрет. Выбирайте: я или она.
Сиерра никогда еще не чувствовала такой опоясывающий липкий страх. Разве что дементоры вызывали в ней такой ужас, но сейчас с приставленной к горлу волшебной палочкой пожирателя смерти она как никогда чувствовала дыхание смерти. Крауч явно был безумен, это прослеживалось в его порывистых движениях, дергающейся мимике и тотальному отсутствию страха вперемешку с маниакальной преданностью жестокому тирану.
Когда Дамблдор отошел с его пути, Минерва Макгонагалл уставилась на директора непонимающим взглядом, но Крауч не оставил выбора. Усмехнувшись, мужчина, сдерживая Сиерру, добрался до двери и ринулся прочь, двигаясь спиной вперед, чтобы не позволить атаковать себя.
— Альбус! — в ужасе вскрикнула Макгонагалл.
— Отправьте письмо Фаджу. Немедленно, — отчеканил директор. — Пусть прибудет сюда скорее вместе с дементорами. И освободите Гарри, он пойдет со мной.
Корнелиус Фадж как раз собирался пить чай, когда к нему в руки попало письмо из Хогвартса. Он внимательно его изучил и, поперхнувшись, вскочил с места, выкрикивая на ходу поручения.
— Мелисса, немедленно собери команду мракоборцев и пусть они возьмут с собой дементора. В Хогвартсе беда.
Перси резко поднял голову, когда из коридора услышал слова министра магии. Юноша тут же выскочил наружу и едва не снес с ног Фаджа.
— Простите, — тихо сказал он, чувствуя, как от стыда краснеют даже уши.
— А, Уизли? Крауч говорил о вас. Вы-то мне и нужны.
— Сэр? — Перси непонимающе вскинул брови.
— В Хогвартсе находится пожиратель смерти, он взял в заложницы ученицу и скрылся. Я распорядился об отряде мракоборцев, но и мне нужно отправиться туда. Вы будете протоколировать.
— Да, сэр, — с готовностью отозвался Перси и, подхватив свое пальто, ринулся вслед за министром. — А кого взяли в заложники?
— Дамблдор, кажется, упоминал фамилию Блэк.
У Перси внутри все похолодело. На мгновение он даже остановился, уставившись перед собой остекленевшим взглядом. Вихрь мыслей в голове бился о черепную коробку с неистовой силой.
— Уизли, поторопитесь! — рявкнул Фадж, и юноша, опомнившись, вошел следом в лифт.
Хогвартс в этот день казался совсем другим: повсюду слышались встревоженный шепот и слезы, а в воздухе витала напряженная атмосфера. Перси приготовил блокнот и перо, когда увидел в кабинете еще и Гарри. Он был бледен и убит горем. Перси быстро записывал весь рассказ Альбуса Дамблдора, но, услышав имя Крауча и то, что старшего недавно видели в школе и считают без вести попавшим, остановился. В висках пронзительно стучало.
— Черт возьми, где эти мракоборцы? — возмутился Фадж. — Наберут идиотов! Уизли, отправьте еще одно письмо в министерство, пусть вышлют отряд побольше. И возвращайтесь скорее.
Перси знал, что поступает безрассудно и совершенно глупо, но, возможно, шляпа много лет назад не ошиблась, и в нем действительно есть качества гриффиндорца. Вместо поручения Фаджа он ринулся прямиком к Запретному лесу, куда Крауч-младший и увел Сиерру. Перси бежал так быстро, как никогда в жизни, спотыкался о коряги и чуть не падал, сжимая в кармане палочку с неистовой силой. Он знал, что сегодня все исправит. Вскоре ему удалось напасть на след беглеца и еще через пол мили он услышал голоса.
Крауч тащил Сиерру, грубо схватив ее за руку. Запястья были связаны, чтобы у нее не было возможности атаковать своего похитителя. Этого стоило ожидать, но девушка все равно изо всех сил мешала ему передвигаться быстрее: специально падала, когда он тянул ее сильнее, ругая за медлительность, дергала руками, вынуждая мужчину останавливаться, теряя драгоценное время. От него пахло табаком и резким парфюмом, и, если бы не печать безумия, Крауча-младшего можно было даже назвать привлекательным.
— Отпусти меня! — шипела она. — Ты же обещал! Мы уже ушли далеко вглубь леса, ты можешь скрыться.
— Похоже, только ты наивно поверила, что я тебя действительно отпущу, — засмеялся Барти. — Это даже забавно.
— Значит ты убьешь меня? — спросила Сиерра, стараясь не показывать свой страх.
— Я даю тебе последний шанс. Присоединяйся. Если откажешься, тебя ждет смерть, и я сам исполню приговор.
Сиерра резко дернулась. Крауч схватил ее за горло и уставился злобным взглядом.
— Хватит меня злить.
— Пошел ты, — сквозь зубы процедила она.
— Это твое окончательное решение? — с усмешкой спросил он, сильнее сдавливая ей горло.
Вместо ответа Сиерра плюнула ему прямо в лицо. Цыкнув, мужчина стер рукавом ее слюну и ухмыльнулся.