— Мистер Фадж хотел меня видеть.
— Уизли? — высоким командирским голосом произнесла она. Юноша кивнул и мельком взглянул на настольную табличку с именем секретаря. Мисс Дороти Тернер.
Дороти поджала тонкие губы, ярко накрашенные красной помадой, и, поправив серый бесформенный костюм, направилась в кабинет министра. Спустя несколько мгновений женщина вышла и отошла с прохода, позволяя юноше войти. Перси невольно поправил и без того идеально прилизанные волосы, прежде чем оказался внутри. Кабинет был просторный и светлый, всюду стояли роскошные стеллажи и большой письменный стол, выполненный из красного дуба и покрытый лаком. Корнелиус Фадж восседал в огромном мягком кресле, больше похожим на трон, и неотрывно изучал какие-то бумаги. После недолгих раздумий складка между бровей расправлялась, и он ставил подпись, но стоило в его пухлых руках оказаться очередному документу, складка возвращалась на прежнее место.
— Добрый день, сэр, вы хотели меня видеть? — наконец, решился Перси. Министр не сразу оторвался от дел, но, когда поднял взгляд на подчиненного, тот едва не провалился под землю.
— А, Уизли, присядьте, — махнул он в кресло напротив. — Я должен кое-что закончить.
Перси томительно долго сидел почти неподвижно, глядя перед собой отсутствующим взглядом, и лишь ярое постукивание пальцев по колену давало понять, что он не восковая фигура.
— Что ж, Уизли, вы весьма подпортили себе репутацию этой безумной и совершенно глупой выходкой. Крауч описывал вас иначе, и, не буду скрывать, я разочарован.
Перси поджал губы и едва сдержался, чтобы не опустить взгляд подобно провинившемуся школьнику.
— Что касается Крауча… Мистер Уизли, как так вышло, что вы были его самым приближенным человеком, его помощником, его глазами и ушами в министерстве и даже не заметили подвоха?
— Сэр, указания приходили исправно, я лишь исполнитель и не более того.
— Не были ли вы в сговоре с его безумным сыном? — Фадж сузил глаза, а Перси, наоборот, расширил.
— Это же абсурд! — возмутился он. — Я презираю все, что связано с темной магией и нарушением законов. Крауч младший — убийца и психопат, я бы никогда не…
— Ну, полно! — Министр поднял ладонь вверх, заставляя юношу замолкнуть на полуслове. — Это выглядело правдоподобно, учитывая вашу связь с этой… Блэк, и отчаянным порывом спасти ее. Возможно, не в спасении дело? Может вы поняли, что скоро вас раскроют, и Крауча необходимо было убрать?
Перси удивленно моргнул, но все же смог взять себя в руки и взглянул в глаза министра прямым уверенным взглядом.
— Простите, министр, но это полнейшая чепуха, совершенная бессмыслица. Если вы не доверяете моему слову, я готов выпить сыворотку правды, чтобы доказать свою невиновность. Да, я признаю, что поступил глупо, позволив эмоциям взять верх над разумом, но больше такого не повторится. Эмоциям не место здесь, если я хочу чего-то добиться.
Фадж ухмыльнулся и расслабленно откинулся в кресле.
— Знаете, Уизли, каждый имеет право на ошибку и второй шанс. Я дам вам его, и воспользуйтесь им как должно. Третьего такого не будет, имейте в виду.
— Это значит…
— Это значит, что я назначаю вас, юноша, своим личным помощником. Я хочу, чтобы вы прочувствовали свою ответственность и всегда делали правильный выбор, помня, кто дал вам шанс на искупление. Ваша верность министерству должна быть непоколебима.
Перси с готовностью кивнул.
— Я не подведу вас, сэр. Больше нет.
— Я на это рассчитываю и распоряжусь, чтобы Дороти подготовила вам собственный кабинет, — ответил Фадж, вновь погружаясь в свою работу, а Перси на ватных ногах побрел обратно, все еще не веря, что все это происходит на самом деле.
В ближайший выходной после его переезда в личный кабинет подле Фаджа и принятия необходимых дел и поручений Перси наведался в Нору, сгорая от желания похвастаться своими успехами.
Летом Нора напоминала улей: отовсюду раздавался шум, голоса и громкий смех, и, казалось, что весь дом буквально вибрирует. Когда он подошел, Джинни вместе с Роном летала на метле, практикуясь в квиддиче, а близнецов подозрительно не было видно. Отец лишь махнул рукой, мол, они который день запираются в комнате и занимаются какой-то ерундой, только вот матери так и не удалось поймать их с поличным.
За обедом Перси все ждал, когда же хоть кто-то спросит, как у него дела, чтобы он смог делано равнодушным голосом сообщить обо всех новостях, но близнецы, как и всегда, перетянули все внимание родных на себя, пока мать, наконец, не вспомнила о еще одном сыне за этим столом.
— Перси, ну, а ты как? Мне очень жаль, что твоей карьере в министерстве не суждено быть, но оно и к лучшему. — Женщина покачала головой.
— А кто-то сомневался, что ей не суждено быть построенной? — усмехнулся Джордж и бросил на брата короткий язвительный взгляд. Он понял, что этот удар был нанесен за Сиерру. — На то, чтобы вылизывать зад начальству, много мозгов не надо.
— Не хочу тебя расстраивать, — равнодушно начал Перси, — но Фадж назначил меня своим личным помощником.
— Как это? — удивился Рон. — Ты же облажался.
Юноша с достоинством выдержал необдуманную колкость и смешки близнецов.
— Он увидел во мне потенциал. К тому же любой человек может ошибиться и заслуживает второй шанс.
Артур Уизли откашлялся.
— Сынок, министерство проявило себя далеко не с лучшей стороны. Может быть не стоит туда так стремиться? Оно меняет тебя.
— Да-да, послушай отца, — причитала Молли. — Сейчас справедливость уже не равно министерство.
— Глупости, — фыркнул Перси.
— Да завязывай с этой одержимостью! — взорвался Фред. — Министерство Магии не ошибается, нужно доверять системе, нужно выслуживаться перед тупыми безразличными толстосумами, а ты и рад! А где твоя голова, Перси? Все, на что ты способен, это пресмыкаться перед такими ничтожествами? Это делает тебя счастливым?
— Ты видишь все однобоко и очень узко, что свойственно человеку с посредственным складом ума и детскими стремлениями в самореализации, — холодно ответил тот, сжав под столом кулаки.
— Мальчики, не ссорьтесь! — взмолилась миссис Уизли, прервав едва не начатую гневную тираду одного из близнецов. — Перси, мы просто заботимся о тебе.
— У вас странные понятия о заботе, — фыркнул он.
— Брось, ма, — хмуро произнес Джордж. — Не будем рушить мечту Перси стать обыкновенным никчемным ублюдком.
— Зачем нужна такая семья, где никто никогда не поддерживает, а только осуждают? Вы всегда обесценивали мои стремления, мои принципы, достижения! Я всю жизнь чувствую себя чужим благодаря каждому из вас!
Молли осторожно взяла Перси за руку. Тот тяжело дышал и отвел взгляд в сторону, чтобы никто не видел, насколько это все его действительно ранит.
— Ты же знаешь, что Темный лорд вернулся и как это опасно.
— Ну, конечно, мы теперь поверим на слово ребенку, который утверждает, что его спасли мертвые родители!
Женщина невольно отпустила руку сына, глядя на него недоумевающим влажным взглядом.
— Знаешь, Перси, — после недолгого молчания начал Джордж, — я не удивлен, почему Сиерра от тебя отказалась. Я бы тоже отказался, если бы мог, потому что ты редкостная скотина.
— А ну прекратите! — послышался строгий голос отца.
Перси усмехнулся и резко встал, бросив салфетку на стол. Он осмотрел людей, которые по крови были ему семьей, но с каждым годом становились все более чужими, и настал тот день, когда пропасть стала непреодолимой.
— Упрощу тебе жизнь, Джордж. Я сам откажусь от всех вас. Счастливо оставаться.
Он уходил быстро и не оглядываясь, стараясь игнорировать робкие попытки матери его остановить. Перед тем, как трансгрессировать, он крепко зажмурился, не желая более видеть место, которое сегодня он покидает навсегда. Это был билет в один конец, но нельзя двигаться дальше, таская за собой слишком тяжелый багаж непониманий, обид и разочарований. Все это — убогий дом, глупые родственники и позорная жизнь теперь в прошлом, а впереди маячит светлое будущее, которое наверняка стоит такой высокой цены.