На её ответ яростно захлопываю дверь и выдавливаю из себя самую милую и обаятельную улыбочку на которую способны мои губы, отвыкшие улыбаться. Но если я хочу получить желаемое нужно подстраиваться под правила приличия и быть паинькой, иначе мне не светит адрес этой сучки, а если я сегодня не трахну её – спор мне не выиграть. И я окажусь в еще более глубокой заднице!
– Чем могу помочь, мистер Хард? – Я хочу трахнуть вашу гениальную студентку, не подскажите адрес?
Аманда откладывает свои записи и сцепляет пальцы в замок, внимательно меня слушая. Я потею еще сильнее, и футболка отвратно липнет к телу.
– Мне нужен адрес… – топчусь на месте как первоклассник и не могу связать трех слов.
– Я похожа на справочное бюро, мистер Хард? – Эта женщина действует мне на нервы! Она снимает свои черные очки и поправляет каштановые волосы.
– Вы похожи на женщину, которая знает всё о своих студентах, – отчеканиваю ответ через стиснутые зубы, демонстрируя всю свою вежливость и тактичность. – И мне нужен адрес Майи, – проговариваю ее имя с такой аккуратностью и волнением, чувствуя, как вляпываюсь в огромные неприятности, медленно погружаясь во что-то липкое и вязкое. Я покушаюсь на единственно святое в этом университете – гениальную студентку Беркли, на которую молится весь педагогический состав. За один мой промах они заживо сожгут меня на костре, наслаждаясь моими мучениями и всё потому, что я обидел их ненаглядную заучку.
– Что вам сделала бедная девушка? – Унизила и оскорбила. Ах, да, еще добровольно согласилась поучаствовать в увлекательном споре. Думает, что приобретенные ею навыки будут полезны на будущей работе.
Аманда так просто не собирается сдаваться и отдавать мне на растерзание свою лучшую студентку! Все знают о моей репутации плохого парня, использующего девушек для своих сексуальных утех.
– Мне нужно подтянуть свою успеваемость и помощь Майи, – какое странное все-таки имя, – мне не помешает.
Уголки губ мисс Кёртис изгибаются в насмешливой улыбке. Она не верит ни единому моему слову и что хуже всего, видит меня насквозь.
– Тогда почему бы вам не позвонить ей, – чувствую, как краска отходит от лица и на глазах у этой самоуверенной стервы я превращаюсь в бледного мертвеца, – и не договориться о встрече? Майя очень располагающе относится к тем, кому нужна помощь, – доброжелательная улыбка на лице Аманды как лезвие ножа пронзает насквозь моё сердце и усердно ковыряется в нем. Этого я не предвидел. Нормальные люди договариваются о встречах, а не прутся к завкафедры за адресом.
– Мы с ней почти незнакомы, но ходят слухи, что она популярна в делах учебы почти так же, как я популярен в своей стихии… – складываю руки в области паха и приопускаю голову, из-под опущенных густых бровей поглядывая за Амандой, чья уверенность легко стирается как помада с девичьих губ. Она встает со своего кресла и выходит изо стола, заваленного документами, бумагами и нашими эссе, тематика которых бесит сильнее любой тёлки, что стонет невпопад.
– Тогда узнайте у друзей Майи, где она живет, – Аманда не оставляет попыток защитить своего маленького гения от моего нашествия и меня это почти впечатляет. Есть что-то сильное и достойное восхищения в крепких и доверительных отношениях между преподавателем и студентом. У меня подобного никогда не было. Моя единственная, тайная отдушина – живопись…
– У неё нет друзей. Вам ли не знать, что зачастую гении одиноки, – произношу это с таким презрением и высокомерием, что на мгновение мне становится противно и мерзко. Но я быстро отгоняю эти лишние сентиментальные сопли, ожидая падения мисс Кёртис.
Аманда прокашливается и отворачивается, уверен, проклиная меня на чем свет стоит. За её спиной не видно, но я слышу, как она пишет что-то на листе бумаги.
– Хорошо, мистер Хард, – она возвращает наш зрительный контакт и держит в руке небольшой листок с заветным адресом. От нетерпения у меня тянет в паху – хороший признак. Значит отвращения к сексу у меня нет.
– Я дам вам адрес Майи, – машинально киваю, готовый согласиться на всё, лишь бы немедленно получить этот клочок бумаги. – Но вы должны понимать, что Майя Льюис – буквально одна из лучших студенток на курсе. И я говорю не только о её выдающихся способностях в учебе, – да они сколотили целую секту для поклонения этой монашке, я впечатлен, – но прежде всего, как о человеке. – Аманда вплотную подходит ко мне и к моему удивлению эта женщина оказывается на целую голову выше, и значительно старше своих лет. За письменным столом она выглядела слишком молодой; сейчас Аманда Кёртис словно набрала десяток лет. Взгляд её серых глаз ожесточен и требователен. Изящные и тонкие пальцы впиваются в несчастный клочок бумаги. Накрашенные губы вытянуты в линию. Одно неверное слово, движение и эта женщина сотрет меня в порошок, потому я покушаюсь на самое драгоценное в её копилке: бриллиант под названием Майя Льюис.