I will never return to my apartment. A livid lady lies decomposing on my bed. I think of her greenish, splayed legs and of the maroon dress she was wearing. The investigators will find her there when the neighbors start to complain about the smell, or when one of the hired thugs, if indeed she was followed that last time, kicks the door down when she fails to show up. The investigators will turn up at my apartment, they will rifle through my things much as I have done these past months. They will look at the same things, they will see others. They won’t even know what it is they’re looking for among all those books, clippings, photos, and papers. They will throw everything to the floor, then trample it all underfoot. They will rummage around in the trash, in the medicine cabinet, touching everything with their clumsy paws.
One day the investigators will come, and perhaps one of them, at some point, will want to know the truth. Perhaps he will sit down in my battered leather wing chair to read the notes I wrote on Celan, the watercolor I commissioned from Jacobo of the poet from Czernowitz dropping into the Seine in the early morning, together with other prints from my collection of those who fell from the sky — Dorothy Hale, as seen by Frida Kahlo, her battered corpse on the asphalt next to Hampshire House, Evelyn McHale, fingering her necklace and yet immobile, dead atop the sunken roof of a limousine parked beneath the Empire State Building; he will perhaps discover my love for all those who took the plunge, those who leapt and those who fell — Hart Crane, Virginia Woolf, Primo Levi, so many others who took to the air on the darkest of nights, those who throw themselves into the sea, into the river, down the stairwell. He will be taken aback by so many photos of Auschwitz and bound women, of slaughterhouses for men and for cattle.
One day the investigators will come, and they will know that my life has been nothing. They will see that I have gone and that my things continue to float in the density of fear. It will dawn on them that many of the books remain unread. And that that raincoat-clad girl, her hair tied up, never came to browse my shelves. That no one came, and that that woman was not, therefore, as I had dreamt, the French girl who walked barefoot beneath the rain, holding her shoes in one hand. They will reach the conclusion that I sought to distance myself from it all without ever managing to find the doors to the empty cathedral inside which I was locked. They will learn that I screamed myself hoarse only to hear my own echo beneath the domes in reply. They will know that I gave in to the weariness, they will know that I did not know what to do with all my terror and also that I needed my friend’s death in order to be able to see myself for the first time. One day the investigators will come, and they will learn of this darkness, of how desire and blood, silk and knives get caught up in the furrows of my brain. And they will see that I wanted to love but did not know how to, and that I wept for that reason, and that I aimlessly wandered the evenings of my life, mile after mile, without finding a thing, for there was nothing in the streets or the books or among the trees that was not tainted by the fear being secreted by my brain. The investigators will turn up, and they will know that one night I paced up and down the Mirabeau Bridge, barefoot, beautiful, I think, without knowing what to do, without knowing if I might be found in a bend in the River Seine, bound for Le Havre, caught up in the reeds on the shore, or seated on a bed in a hotel room, with life in full flow, the TV on, my own tears, the bad light. Cabo de Gata, August 2012
ABOUT THE AUTHOR
Carlos Castán is a Spanish writer born in Barcelona in 1960. He is considered one of the best short-story writers in Spain. Bad Light is his debut novel. He lives in Zaragoza.
ABOUT THE TRANSLATOR
Michael McDevitt was a runner-up on the inaugural Harvill Secker/Granta Young Translators’ Prize. He has translated work by Elvira Navarro, Agustín Fernández Mallo and Luisgé Martín, among others. His translations have been published by Two Lines Press, The White Review, Hispabooks and OpenRoad/Group Planeta. He lives in Madrid.