Выбрать главу

Он поднялся с кресла и потянулся за пером. Но рука его упала на бювар, а сам он, медленно оседая вниз, повалился боком на подлокотник. Хрипя и страшно выпучив внезапно помутневшие глаза, Денис Васильевич несколько раз вздохнул судорожно и бурно, потом стал дышать все медленнее и тише. Это был удар. За ним шла смерть.

1942-1943

Примечания

{1} Новый стиль, разница со старым на двенадцать дней - 24/12 июня 1812 года.

{2} Грубая солдатская шутка. Объевшаяся ячменем лошадь дрожит от болей в животе и покрывается белой пеной.

{3} Кляштор - монастырь в Польше.

{4} На пакетах со спешной курьерской почтой сургучные печати накладывались поверх двух перекрещенных перьев.

{5} Венский салон княгини Е. П. Багратион, рожд. графини Скавронской, был центром антирусских политических интриг в Европе. Тесть Наполеона австрийский император Франц I.

{6} Вторая (лат.).

{7} Комета не сходила с неба до поздней осени 1811 года.

{8} Из гражданских чиновников.

{9} Военный министр М. Б. Барклай де Толли был вместе с тем и главнокомандующим Первой армией. Его приказания были обязательны для Багратиона.

{10} Мундир без фалд, надевался под сюртук.

{11} Это ужасно! (нем.)

{12} Всему свету (лат.).

{13} Я их предупреждал. Но они не пожелали следовать моим советам и теперь наказаны (фран.).

{14} Центр обширной, многосторонней тактической операции (французское слово).

{15} Атаман донского казачьего войска М. И. Платов.

{16} И. В. Васильчиков был впоследствии (при Николае I) председателем Государственного совета, то есть занимал высшую должность в империи.

{17} Казачьи генералы.

{18} Я умираю от жажды! (франц.).

{19} Это - чудо! (франц.)

{20} Мне кажется, что я умираю от жажды! (франц.)

{21} Убит (или ранен) казаком (выражение 1812 года). О, несправедливая судьба! (франц.)

{22} Я никогда не видел его таким прекрасным, как в эту минуту! (франц.)

{23} Но они ответят за жизнь бедняги Муратова! (франц.)

{24} Болтовня (от франц. causerie).

{25} Именно так и случилось: восьмого июля генерал Бордесуль, командовавший авангардами Даву, захватил Могилев.

{26} Помощь.

{27} Дворянин.

{28} Кисти.

{29} Палочный пикет - место, где подвергали солдат телесным наказаниям. Значительная часть офицерства считала дежурство на палочных пикетах позором для себя.

{30} Боже! Иисус, Мария! Теперь все - к черту! (франц.)

{31}Он хочет казаться сумасшедшим - вот канальство! (франц.)

{32}Боже! Война проиграна, если такие негодяи, как Пьон де Комб, будут водить наши храбрые войска! (франц.)

{33} Господи, о чем они мне толкуют, когда я хочу есть! (франц.)

{34} Французы называли Платова не атаманом, а гетманом.

{35} Орден Андрея Первозванного был высшим в Российской империи орденом.

{36} Квакеры - религиозная секта в Америке. Сухой формализм воззрений отличительное качество квакеров.

{37} Кроки - топографический набросок местности.

{38} Е. Ф. Канкрин - впоследствии министр финансов.

{39} Одна лишь добродетель, а не происхождение различает людей (франц.).

{40} Выпить.

{41} Это был день именин императрицы Марии Федоровны, матери Александра I.

{42} Стрелковые (егерские) роты в гренадерских полках назывались карабинерными.

{43} Калита - кошель.

{44} Кулак.

{45} Вилье - знаменитый хирург того времени.

{46} Если господин фельдфебель еще даст манерку с вином - скажу спасибо... (белорусск.)

{47} Я бы им сто бед с лишним причинил! (белорусск.)

{48} Начальником сводной гренадерской дивизии Первой армии был родственник императора Александра, принц Карл Мекленбургский.

{49} Эполеты были отняты у провиантских чиновников Александром I незадолго до войны 1812 года в наказание за хищничество и казнокрадство.

{50} Что ты думаешь об этих сумасшедших? (франц.)

{51} Чтобы разобраться, надо выслушать обоих. Посмотрим, что там такое (франц.).

{52} Ученики Аристотеля, имевшие обыкновение прохаживаться во время философских бесед и потому так названные.

{53} Театральные фокусы (франц.).

{54} Ташка - гусарская сумка.

{55} Черт и дьявол! Ну и хороши же вы, однако! (нем.)

{56} В данном случае - место встречи для поединка.

{57} Кознями (от франц. chicanes).

{58} Трудно поверить, но это так! (нем.)

{59} Греку нет веры! (латинская поговорка)

{60} Армия жаждет сойтись со своими врагами (франц.).

{61} Черт возьми!

{62} Сдавайтесь! Вы наш пленник! (франц.)

{63} Господин! У меня отняли мою почетную саблю! Умоляю! (франц.)

{64} Сам бог внушил мне эту мысль (франц.).

{65} Это - он (франц.).

{66} Насмешка никогда никого не убивала, и в особенности тех, кто этого по преимуществу заслуживал (франц.).

{67} Зачем же вы служите таким презренным личностям, как Наполеон? (франц.)

{68} Я никогда не думал, что узость и недальновидаость этого человека могут доходить до такой степени! (франц.)

{69} Я только что был свидетелем чувств наших прекрасных крестьян. Самоотречение, которое они проявляют в этих обстоятельствах, поистине достойно восхищения... (франц.)

{70} Седельные кобуры. - Ред.

{71} Кончайте (нем.).

{72} Не останемся здесь! (нем.)

{73} Поручите мне, я его. пройму! (франц.)

{74} Я сделал, что мог... Кто может, пусть сделает лучше! (лат.)

{75} Может ли быть, чтобы вы предлагали это серьезно? Вероятно это шутка, но она неуместна. Мы - офицеры... (франц.)

{76} Даже в шутках надо сохранять равновесие между слишком и почти (франц.).

{77} Солдат из обоза.

{78} Исковерканное латинское "Salve!" - "Будь здоров!".

{79} В этой стране ничего нельзя делать с толком (нем.).

{80} Вы должны помешать мне сделать глупость (франц.).

{81} Прекрасная страна, где можно предпринять все, что угодно (нем.).

{82}Это сильная позиция! (нем.)

{83} Когда нет позиции - ее надо создать. В этом мое ремесло. Попробуйте так же хорошо выполнять ваше дело (франц.).

{84} Это ужасно! (нем.)

{85} По какому случаю вы здесь, князь? (франц.)

{86} Старинное название младшего офицерского чина.

{87} Прицельные приспособления в артиллерии. Тогда употреблялись очень несовершенные "кабановские" (по фамилии изобретателя).

{88} Ровно, прямо, и один, как все! (нем.)

{89} Места сражений 1805 года.

{90} Полковники при Екатерине II очень часто выходили в отставку с бригадирским чином - "дюжинами". Отсюда - "дюжинные брига

{91} Будем работать, полковник (франц.).

{92} Сдерживаться - значит поднимать себя! (франц.)

{93} Часто на первом месте тускл и незаметен тот, кто блестел бы на втором! (франц.)

{94} О. М. де Рибас - русский адмирал, известный своей хитростью.

{95} Для начала.

{96} Вот где собака зарыта! (нем.)

{97} Ведет - сторожевое охранение.

{98} Будь что будет! (франц.)

{99} Предзнаменование.

{100} Если недостает сил, то похвально по крайней мере желание (лат.).

{101} Вперед! (франц.)

{102} Да здравствует император! (франц.)

{103} Кажется, все здесь командуют... (франц.)

{104} Напротив, генерал, кажется, здесь никто не командует! (франц.)

{105} Дрянь! (франц.)

{106} Багратион... Багратион... Он - в полном отступлении и разброде! Но две тысячи казаков могли бы все исправить (нем.).

{107} Кажется, господин барон, наступила решительная минута...

{108} Идем! Вперед! (франц.)

{109} Войска остаются без вождя и без распоряжений (франц.).

{110} Безделье (итал.).

{111} Слишком поздно, полковник! (франц.)