Освобождая его из заточения, Тедди испытывала только гнев и раздражение против него и надеялась, что он навсегда исчезнет из ее мыслей и из ее жизни. Но теперь она понимала, что это невозможно. Рис Делмар вошел в ее сердце, в ее плоть и кровь.
У них будет ребенок. Какая восхитительная, счастливая мысль! Теперь Тедди не хотела, чтобы он уезжал. Что бы ни случилось потом с каждым из них, они встретят это будущее вместе и вместе преодолеют все. Она скажет ему об этом, когда он проснется.
И еще надо будет сказать ему о том письме, которое пришло на его имя позавчера. Днем она была слишком взволнованна, слишком возбуждена и просто забыла о нем. Сунула его в сумку у седла на лошади Риса и забыла. Но ничего, она еще скажет об этом, у них впереди много времени. Тихо вздохнув, Тедди теснее прижалась к нему, чувствуя исходящее от него тепло. Она слегка пошевелилась, устраиваясь поудобнее и в глубине души надеясь, что он проснется и вновь обнимет ее. И тогда она скажет ему все, и при свете ясного утреннего солнца она раскроет свою душу и сердце. Но пока он не проснулся. В теплом кольце его рук приятная истома сковала тело Тедди, и пришел сон и, захватив ее, укутал своей темной вуалью.
Когда она проснулась, было уже позднее утро, и Риса рядом не было. Он исчез, а вместе с ним исчезла и ее тысяча долларов.
ГЛАВА 38
Рис надеялся, что Тедди простит ему его невольную ложь. Он честно собирался сдержать свое слово и покинуть территорию штата и даже пошел в конюшню седлать лошадь, пока жена спала, так как опасался, что не сможет спокойно распрощаться с нею. И вдруг среди припасов, которыми были набиты его дорожные сумки, он случайно наткнулся на долгожданное, невесть откуда взявшееся письмо от Алена.
У Риса до сих пор комок подступал к горлу, когда он вспоминал слова, написанные ему Аленом. Сын Дженни Перрол, конечно же, ни на минуту не поверил в то, что это Рис убил его мать. Более того, он немедленно начал вести собственное расследование, чтобы восстановить справедливость. Вскоре он узнал, что у его матери перед смертью было письмо и новости для Риса. Ему удалось обнаружить это письмо, которое Дженни спрятала в их доме. Письмо было удивительным. Его написал душеприказчик, представлявший интересы некоего Нокса и следивший за исполнением завещания этого самого лорда Эндрю Нокса. И самое замечательное было в том, что этот лорд, оказывается, отец Риса.
Не доверяя почте, Ален снял копию с этого письма, которую и послал Рису. Недоверчиво читал Рис эту копию. Если верить тому, что в ней написано, он является законным сыном графа Нокса. Более того, он должен унаследовать его титул и состояние, размеры которого изумляли Риса даже сейчас, по прошествии нескольких часов. В приписке, сделанной Аленом, говорилось, что он узнал о двоюродном брате Риса Эйвере Ноксе, проживающем в Лондоне. Этот братец, оказывается, должен был унаследовать все состояние сэра Нокса, но при условии, если Рис умрет или окажется осужденным за какое-либо преступление. Эйвери Нокс, как сообщал Ален, известен в Лондоне своими долгами, а также тем, что напропалую обещал своим кредиторам, что вскоре унаследует дядюшкино богатство и тогда уж щедро расплатиться с ними. Алчность Эйвери Нокса вызвала у Алена подозрение, и он решил узнать о нем поподробнее. И вскоре выяснилась интересная деталь. Оказывается, у Нокса был любимец, которого он специально нанял для выполнения разных грязных поручений. Этот презренный малый не гнушался никакими средствами для достижения своих целей. Знавшие этого типа люди описывали его так: огненно-рыжие волосы и такая же огненно-рыжая борода.
– Сьюард! – громко сказал Рис…
Луна уже легла на отдаленные вершины аризонских гор, когда Рис вновь въехал в Вишбон. Спасительная темнота стала его союзницей, его покровом, его домом. Он попытался отыскать Кармен Бэлл, надеясь, что ее любовь к Люсьену поможет ему осуществить его месть. Прикрыв лицо полями низко надвинутой шляпы, Делмар попросил какого-то полупьяного бродягу отнести записку Кармен.
Рис надеялся, что женщина не выдаст его и поэтому назначил место свидания в темной аллее. Вскоре он увидел, как из дверей «Медного колокола» выскользнула женская фигура, и тут же услышал ее приглушенный встревоженный голос.
– Я знала, знала, что это вы! – прошептала она. – Как только ваш посыльный произнес имя Люсьена, я сразу же подумала, что это вы!
Она взяла его за руку своей маленькой ручкой и потянула туда, откуда только пришла сама: в маленькую, уединенную комнатку при салуне.
– Вы, должно быть, сумасшедший, раз появились здесь! Лен Блэлок уже отправил за вами погоню!
Рис встревожился.
– Они не знают, кто меня…
– Кто вас вытащил из тюрьмы? Нет, не знают. И не говорите мне об этом! – Кармен налила ему стакан виски, и он медленно выпил его. Дождавшись, пока он поставит стакан, Кармен спросила:
– Зачем вы вернулись сюда?
– Я пришел за Сьюардом – убийцей Люсьена!
Кармен замолчала и сидела так несколько мгновений. Затем она низко опустила голову и всхлипнула, но, совладав с душившими ее рыданиями, сказала:
– Я… Я помогу вам во всем, в чем только смогу! Правда, дня два я уже не видела этого человека, но если он еще в городе, то вы его найдете в «Алмазе».
Пока Кармен стояла на страже, наблюдая за улицей, Рис осторожно выставил окно в задней стене «Алмаза». По его расчетам, он должен был попасть как раз в личные апартаменты Перриша Адамса.
Комната, в которой он оказался, была задрапирована тяжелыми бархатными шторами с золотыми Кистями. А стены в ней были обтянуты японским шелком. Большую часть комнаты занимала огромная кровать с балдахином, пожалуй, даже чересчур изысканная для хозяина салуна и его девиц.
Мягкий тусклый свет единственной лампы под большим абажуром помог пройти Рису через комнату, не задев по дороге ничего. Он уже совсем было собрался поблагодарить своего ангела-хранителя за помощь, как вдруг большая, обшитая дубом дверь распахнулась, и Рис моментально скользнул к стене и спрятался за длинную бархатную портьеру.
– Норин, ты здесь? – послышался голос, и в комнату вошел Адамс, по-видимому, собиравшийся спать.
Вжавшись в стену и затаив дыхание, Рис наблюдал из своего укрытия, как хозяин салуна снял сюртук и жилет, затем расстегнул пояс с висевшим на нем револьвером и положил все это на комод, стоявший возле кровати. И как только он сел на круглый, мягкий табурет, чтобы разуться, Рис, крепко сжав в руке свое оружие, отдернул портьеру и предстал перед Адамсом.
– Где Сьюард? – резко, без всяких вступлений спросил он.
От изумления и ненависти лицо Адамса исказилось страшной гримасой. Он было дернулся, но тут же вновь сел, быстро соображая, что такие резкие движения могут стоить ему жизни.
– Я считал вас более умным человеком, Делмар! – наконец, тихо произнес он. – Вам следовало принять мое предложение, тогда бы не пришлось беспокоиться из-за Сьюарда.
– Насчет меня вы можете успокоиться. Я, не раздумывая, влеплю вам пулю между глаз, – спокойно и бесстрастно ответил Рис. – Кстати, я это и собираюсь сделать, если вы только не напишете собственноручное признание в том, что это вы были организатором бандитских нападений на дилижансы «Геймбл Лайн».
Револьвер качнулся в руке Риса, и его дуло нацелилось прямо в лоб Адамсу, туда, где сходились темные брови. Делмар шагнул к своей мишени и почти весело добавил:
– Вы не понимаете, Адамс, что терять мне уже абсолютно нечего, поскольку, по вашей милости, я влип в серьезную историю!
От его холодной, спокойной улыбки Адамсу сделалось нехорошо, по спине у него пополз холодок, а с лица мгновенно исчезло презрительное и самоуверенное выражение. Французу, действительно, терять нечего, и он, в самом деле, ничего не потеряет, если пристрелит его, Адамса. Но зато он приобретет все, если получит в руки признание. Этот француз убил Тавиза, самого жуткого из всех чудовищ, которых только знал Адамс. Этот француз сумел скрыться от головорезов Тавиза. Поэтому у Адамса сейчас даже сомнений не возникло в том, что и отсюда Делмар скроется целым и невредимым, да еще и с документом, который напишет он. Адамс прохрипел проклятие и вдруг оборвал себя на полуслове, так как услышал за дверью чьи-то приближающиеся шаги. Рис недвусмысленно предупредил хозяина салуна, что звук, который Адамс, возможно, думает издать, может оказаться последним в его жизни. А сам стал за дверь. В следующее мгновение дверь вновь отворилась. В комнату вошла Норин Адамс. Рис схватил ее за тонкую руку и втолкнул в комнату с такой силой, что она пролетела прямо к мужу, мелькнув нижними юбками.