– Какая ужасная потеря.
Констанс показалось, что она расслышала в голосе Пендергаста едва заметную нотку веселого пренебрежения.
– Скажите мне, мистер Лейк, вы все еще женаты?
– Моя жена умерла несколько лет назад. И теперь у меня… подруга, она живет со мной.
– И во время уик-энда, когда похитили вашу коллекцию, она была с вами?
– Да.
– Расскажите мне о ваших винах.
– С чего начать? У меня хронологическая коллекция «Шато Леовиль Пуаферре», начиная с тысяча девятьсот пятьдесят пятого года, а также отличные коллекции всех удачных лет «Шато Латур», «Пишон-Лонжевиль», «Петрюс», «Дюфор-Вивьен», «Лакомб», «Малеско-Сент-Экзюпери», «Шато Пальмер», «Тальбо»…
Пендергаст остановил этот поток, подняв руку.
– Извините, – сказал Лейк, сконфуженно улыбаясь. – Когда речь заходит о винах, меня заносит.
– Только французские бордо?
– Нет. С недавнего времени я стал собирать и некоторые превосходные итальянские вина, в основном «Брунелло», «Амароне» и «Бароло». Все исчезло.
– Вы обращались в полицию?
– Шеф Эксмутской полиции гроша ломаного не стоит. Настоящий осел. Выходец из Бостона. Он предпринимает какие-то действия, но не относится к этому серьезно, это ясно. Полагаю, он был бы больше озабочен, будь у меня коллекция пива «Бад лайт». Мне нужен специалист, который нашел бы украденное вино, прежде чем его распродадут или, упаси бог, выпьют.
Пендергаст медленно кивнул:
– А почему вы пришли ко мне?
– Я читал книги о вашей работе. Те, что написаны Смитбеком. Уильямом Смитбеком, кажется.
Немного помолчав, Пендергаст ответил:
– Боюсь, что в этих книгах сильно искажены факты. Так или иначе, вы должны были понять, что я занимаюсь социальными девиациями, а не похищенным вином. Сожалею, но ничем более помочь не могу.
– Я очень на вас надеялся, ведь из этих книг я понял, что вы в некотором роде тоже знаток вин. – Лейк чуть подался вперед в кресле. – Агент Пендергаст, я в отчаянии. Мы с женой провели несчетное количество часов, собирая нашу коллекцию. Каждая бутылка – воспоминание, история, особенно о моих чудесных годах с нею. У меня такое чувство, что она умерла еще раз. Я щедро оплачу ваш труд.
– Мне действительно очень жаль, но я ничем не могу вам помочь в этом деле. Мистер Проктор вас проводит.
Скульптор встал.
– Что ж, я понимал, что у меня мало шансов. Спасибо, что выслушали. – Его встревоженное лицо слегка смягчилось. – Могу только благодарить Господа, что они не заметили «О-Бракиланж»!
В комнате повисла тишина.
– «Шато О-Бракиланж»? – спросил Пендергаст еле слышно.
– Именно так. Полный ящик тысяча девятьсот четвертого года. Моя драгоценность. Он стоял в стороне, в углу подвала, в оригинальном деревянном ящике. Эти чертовы идиоты не заметили его.
Проктор открыл дверь в библиотеку, ожидая, когда гость выйдет.
– Как вам удалось найти целый ящик девятьсот четвертого года? Я думал, оно давно все раскуплено.
– И все остальные тоже так думали. Но я всегда слежу, не появляются ли коллекционные вина на продажу, в особенности когда владелец умирает, а его наследники хотят обратить вино в деньги. Мы с женой нашли этот ящик в старинной коллекции вин в Новом Орлеане.
Пендергаст вскинул брови:
– В Новом Орлеане?
– Купили у старинной французской семьи со средствами, переживающей трудные времена.
Констанс заметила промелькнувшее на лице Пендергаста раздражение… или то была досада?
Лейк направился было к открытой двери, но тут специальный агент поднялся с кресла.
– Мистер Лейк, я передумал. Я возьмусь за ваше маленькое дельце.
– Правда? – Лейк повернулся к нему, расплываясь в улыбке. – Замечательно! Как я уже сказал, какую бы цену вы ни назначили, буду рад…
– Цена простая: бутылка «О-Бракиланж».
Лейк заколебался:
– Я рассчитывал на финансовое возмещение.
– Моя цена – бутылка.
– Но вскрывать ящик… – Скульптор смолк, и в комнате воцарилось молчание. Наконец Лейк улыбнулся. – А впрочем, почему бы и нет? Вы явно не испытываете нужды в деньгах. Я буду рад получить вашу помощь. Вы можете сами вскрыть этот ящик!