Взрыв был громким, почти оглушительным, даже на том расстоянии, что успел пройти отряд. Гидальго и сарки остановились и, не сговариваясь, сняли шляпы, коротко помолившись о павших товарищах. Каждый сотворил знак Господень трижды, охранив от зла живот, сердце и разум, а после все надели шляпы и поспешили дальше. Нужно торопиться, чтобы эта жертва не стала напрасной.
Глава шестая
Обитаемый остров
Близнецы Григ, возглавлявшие вместе с умевшим двигаться удивительно тихо для довольно крупного и тучного человека эребрийцем Скомакаром, первыми обнаружили, что обветшавший за прошедший год, но вполне неплохо сохранившийся особняк Виллановы обитаем. Именно там собирались поселить часть морских псов, которые должны перетащить самые мощные пушки с нижних палуб трёх галеонов в развалины замка торгового князя, владевшего этим островом, и по сигналу открыть огонь во фланг салентинской эскадре с убойной дистанции. План был продуман отлично и сулил трём галеонам победу в схватке с превосходящими силами противника. А уж вкупе с принятыми на борт в Вилле запрещёнными по всем Святым землям боеприпасами, начинёнными алхимической смесью, известной как каллиников огонь, почти гарантировал победу. Ведь одного удачного залпа снарядами, начинёнными этой чудовищной смесью, горящей невероятно жарко и вовсе не боящейся воды и песка, может хватить, чтобы уничтожить самый мощный галеон. И это не считая психологического эффекта от использования запрещённого вещеста.
Однако все планы оправились псу под хвост, когда близнецы Григ вернулись в неприметную бухту, каких было довольно много среди архипелага, называвшегося по имени центрального и самого большого из островов — Дионой. Здесь их дожидался «Стремительный», на борту которого присутствовали все три капитана, Квайр и Антрагэ.
— У китобоя хороший глаз, — доложил один из близнецов, различать их Антрагэ так и не начал, — он разглядел огонь в одном из окон с расстояния в полфарлога.
— А может, ему просто повезло, — вмешался второй близнец, — как обычно везёт тупицам вроде него.
Антрагэ видел спокойного и не склонного к решительным действиям Скомакара — бывшего эребрийского китобоя. Он не производил впечатления тупицы, хотя его склонность обдумывать слова и поступки, видимо, создала ему такую славу среди матросов «Стремительного». И это стало чем-то вроде дежурной шутки на борту галеона, судя по кривой ухмылке капитана Баквита.
— Так или иначе, мы залегли за камнями и стали разглядывать особняк через зрительную трубу, — перехватил инициативу первый близнец. — Нам понадобилось почти три часа наблюдать, чтобы удостовериться: в особняке засели валендийцы.
— Почему вы так уверены, что это были они? — спросил Квайр. — Может, это припозднившиеся мародёры, пытаются отыскать ещё что-нибудь из разграбленных сокровищ Виллановы.
— Может, и они, — не стал спорить второй близнец, — да только за три часа они ни разу не вышли наружу, сидели внутри и почти не зажигали свечей. С чего бы мародёрам так скрытничать? Кого им бояться? А насчёт валендийцев — ветер нынче порывистый и довольно сильный, он доносил до нас обрывки разговоров. В особняке говорят на валендийском.
— И только на нём, — утвердительно кивнул, как будто слова его брата — или сестры — нуждались в этом, второй близнец.
— А куда вы дели Скомакара и половину своих людей?
— Капитан, они остались на острове — наблюдают за особняком.
Баквит развернулся к Рейсу и Береку, давая понять, что пришло время подумать над изменившейся ситуацией.
— Что теперь нам делать? — спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
— Похоже, несмотря на все твои потуги, Квайр, — Береку стоило известных усилий не выдать своё злорадство, — валендийцы переиграли нас.
— Да, — признал Квайр, — всё пошло не по плану, но раз так — надо всего лишь изменить план.
— Мои люди могут вырезать всех в особняке до рассвета, — предложил Рейс, и тихий голос его, говорившего довольно редко, прозвучал в просторной каюте капитана Баквита почти оглушительно. — И никаких следов не останется.
Все знали о знаменитых ночных рейдах команды «Неповиновения», на какие почти никто не решался. Ведь в неразберихе, бывало, гибло больше атакующих, чем защитников. И только Рейсу всякий раз удавалось проворачивать удачные нападения на форты и города в ночной тьме.
— Думаю, пока это лишнее, — покачал головой Квайр, хотя видно было — он всерьёз обдумывал слова капитана. — Мы не должны так скоро обнаруживать себя.
Он потёр пальцами подбородок, что означало у него крайнюю степень задумчивости, как понял Антрагэ.