— Певно, що ні! Вона лише попросила в мене ці дві фотографії, та й годі! Господи Боже… Я… я повірив, що ця зустріч — це знак, розумієте? Божественне знамення!
Він заридав.
— Я тоді ще не знав, що ні до чого путнього не придамся. Алкоголік. Проспиртований недоумок. Син цієї ось… Як давати людям те, чого в тебе самого немає? — Він благально дивився на Каріма, учепившись у його шкірянку. — Як нести людям світло, коли сам загубився в пітьмі? Як? Як?
Мати впустила коробку, фотографії розлетілися підлогою. Вона з люттю кинулася на сина, і на спину й плечі священика посипався град дрібних ударів.
— Мерзотник, мерзотник, мерзотник!
Карім позадкував, нажаханий. Уся кімната ходила ходором. Поліціянт усвідомив, що час забиратися геть, доки він сам не схибнувся. Але він ще не дізнався всього. Відштовхнувши жінку, Карім нахилився до священика.
— Ще хвиля, і я піду. Усе закінчиться. Ви згодом бачилися з тою черницею, чи не так?
Чоловік, здригаючись від схлипувань, кивнув.
— Як її звати?
Священик шморгнув носом. Мати блукала довкола них, бурмочучи щось нерозбірливе собі під ніс.
— Як її звати?
— Сестра Андре.
— З якого вона монастиря?
— Сен-Жан-де-ла-Круа. Монастир кармеліток.
— Де це?
Чоловік втягнув голову в плечі. Карім струснув його.
— Де це?
— Між… між Сетом і Аґдським мисом, біля самого моря. Я іноді їжджу до неї, коли мною оволодівають сумніви. Вона мій єдиний рятунок, розумієте? Єдина опора… Я…
Але двері вже гойдалися на вітрі. Поліціянт біг до своєї машини.
V
22
Небо знову затягло хмарами, під якими височів Ґран-Пік-де-Бельдонн, наче велетенська чорна хвиля, що закам’яніла серед скель. Його схили, укриті щетиною крихітних дерев, щезали у високості, повиті білою млою. Сталеві линви канатної дороги здіймалися догори — тоненькі ниточки, що тягнулися по снігу.
— Я гадаю, що вбивця піднявся нагору разом із Ремі Кайюа, коли той іще був живий. — Ньєман усміхнувся. — Мабуть, вони дісталися туди канатною дорогою. Досвідчений альпініст запросто може ввімкнути її будь-якої години дня чи ночі.
— Чому ви такий впевнений, що вони піднялися нагору?
Фанні Феррейра, молода викладачка геології, мала прегарний вигляд у лижній куртці з капюшоном: обличчя її дихало свіжістю і буйною молодістю, пасемця волосся кучерявилися довкола скронь, а очі блищали на смаглявому обличчі. Ньєман відчув нестримну жадобу вп’ястися зубами в цю плоть, яка пашіла життям. Він відповів на запитання:
— У нас є доказ того, що тіло вбитого побувало на льодовику однієї з цих гір. Чуття підказує мені, що гора ця — Ґран-Пік, а льодовик — Валлернський цирк[39]. Бо саме ця вершина здіймається над університетом і над містом. І саме з цього льодовика витікає річка, що прямує до студмістечка. Я гадаю, що вбивця потім спустився цією річкою в долину на надувному човні або чомусь на кшталт цього із трупом на борту. Лише після цього він засунув труп між скелями так, щоб його відображення було видно у воді…
Фанні стурбовано роззиралася. Довкола кабінок канатної дороги сновигали жандарми: зброя, однострої, напружена атмосфера. Дівчина промовила впертим голосом:
— Однаково ніяк не збагну, що тут роблю я.
Комісар усміхувся. Небом спроквола сунули хмарини, немов похоронний кортеж, що проводжає сонце на спочинок. Ньєман теж мав на собі ґортексову куртку, закасані до кісточок кевларові непромокальні штани й альпіністські черевики.
— Усе дуже просто: я збираюся піднятися туди в пошуках якихось слідів і мені потрібен провідник.
— Що?
— Я маю намір оглянути Валлернський льодовик, щоб знайти докази свого припущення. Мені потрібен досвідчений альпініст, який би мене провів, — немає нічого дивного, що я подумав про вас. — Ньєман учергове всміхнувся. — Ви ж самі казали мені, що знаєте ці гори як свої п’ять пальців.
— Я відмовляюся.
— Ну ж бо, поміркуйте лишень! Я можу змусити вас піти зі мною як свідка. А можу просто залучити до справи як гірського провідника. Мені сказали, що у вас є диплом інструктора з альпінізму. Тому не сперечайтеся. Ми лише піднімемося в гелікоптері на узгір’я й оглянемо льодовик. Це забере не більше кількох годин.
Ньєман дав знак жандармам, що чекали біля автофургона. Ті вивантажили два великі рюкзаки з непромокальної тканини й поклали їх трохи далі на схилі.
— Я наказав привезти спорядження для нашого походу. Якщо хочете перевірити…
— Чому саме я? — не вгавала дівчина, уперта, наче віслюк. — Будь-який жандарм упорався б із цим не гірше за мене… — Вона вказала на чоловіків, що метушилися за її спиною. — Хіба ви не знаєте, що вони навчені рятувати людей у горах?
Поліціянт нахилився до неї.
— Гаразд, скажімо тоді, що я так підбиваю до вас клинці.
Фанні блимнула на нього очима.
— Комісаре, не минуло й доби, як я знайшла запханий в ущелину труп. Потім я відбула кілька допитів і втратила купу часу в поліційному відділенні. На вашому місці я була б обережніша з усякими шпильками на тему залицяння!
Ньєман оглядав свою співрозмовницю. Забувши про вбивство й усю цю зловісну атмосферу, він відчував, що повністю потрапив під чари цієї дужої, незборканої жінки. Фанні, склавши руки на грудях, повторила:
— То все ж таки: чому я?
Комісар підібрав із землі суху, вкриту мохом галузку й нервовим рухом зігнув її.
— Тому що ви геолог.
Фанні насупила брови. Вираз обличчя її змінився. Ньєман пояснив:
— Аналіз води, яку ми знайшли на тілі вбитого, показав, що вона належить до періоду шістдесятих років. Ця вода містить залишки промислового забруднення, якого в наші часи вже не трапляється. Забруднення, яке випало над цією місцевістю разом із дощем понад тридцять п’ять років тому. Ви розумієте, що це означає, чи не так?
Дівчина, схоже, зацікавилася, проте нічого не відповіла. Ньєман присів навпочіпки й накреслив на землі галузкою кілька паралельних ліній.
— Я дізнався, що атмосферні опади щороку утворюють шар льоду завтовшки двадцять сантиметрів у найвищих частинах гір, там, де сніги не тануть. — Поліціянт показав на лінії на своєму рисунку, що мали зображати різні верстви льоду. — Ці шари зберігаються там назавжди — такий собі крижаний архів. Отже, саме на котромусь із таких льодовиків побувало тіло вбитого і саме з такого льодовика було взято цю воду з минулого.
Ньєман глянув на дівчину.
— Я хочу потрапити вглиб льодовика, Фанні. Спуститися аж до цього шару давнозамерзлої води. Бо саме там убивця покінчив зі своєю жертвою. Або приніс її туди, не знаю. І мені потрібен фахівець, який відшукає розколину, де можна буде дістатися до цього глибокого прошарку льоду.
Опустившись на одне коліно, Фанні пильно дивилася на рисунок посеред трави. Денне світло було тьмяне, розсіяне, натомість очі дівчини іскрились, наче дві сніжинки. Неможливо було сказати, про що вона думає.
— Ану ж це пастка? — пробурмотіла вона. — Що як убивця використав цей лід лише для того, щоб заманити вас нагору? Шари, про які ви кажете, розміщуються на висоті понад три з половиною тисячі метрів. Це не буде легка прогулянка. Там, на вершині, ви будете вразливим…
— Я думав про це, — зізнався Ньєман. — Але тоді, значить, убивця залишив нам своєрідне «повідомлення»: він хоче, щоб ми піднялися на гору. І ми піднімемося. Вам відомі розколини у Валлернському цирку, де можна натрапити на такий лід із минулого?
Фанні коротко кивнула.
— Скільки їх? — запитав Ньєман.
— На цьому льодовику мені на думку спадає тільки одна, така глибока.
— Чудово. Ми з вами можемо спуститися в це провалля?
Зненацька в небі розлігся стрекіт гелікоптера. Гуркіт наближався, трава захвилювалася, поверхня річки, що текла неподалік, пішла брижами. Поліціянт повторив своє запитання:
— Ми можемо, Фанні?
Дівчина скинула поглядом на гуркітливу машинерію та провела рукою по своїм кучерям. Ньєман глянув на її злегка нахилений профіль і його пройняв дрож. Фанні всміхнулася:
39
Льодовиковий цирк — велика чашоподібна западина, що має форму амфітеатру і являє собою частину верхів’я гірської долини, сильно розширеної та зміненої під впливом льодовиків.