Чапсы (chaps, англ.) - кожаные штанины, надеваемые поверх джинсов при передвижении в непогоду. Идея уведена у индейцев, которые увели ее у испанцев, которые позаимствовали ее у арабов.
Чиниться - еще один пример слияния в устной речи байкера и мотоцикла. «Он чинится» — необязательно означает, что этот байкер чинит свой байк. Он может отдать его в мастерскую, в руки опытного мастера. Но «чинится» в данном случае означает, что байкер: а) находится в процессе ожидания результатов ремонта; б) душой вместе со своим байком, переживает за него и мучается, словно ремонтируют его самого и в) имеет вескую причину для объяснения своего отсутствия на байкерских собраниях.
Чоппер (chopper, англ.) - модификация мотоцикла с выдвинутой передней вилкой, широким задним колесом, низкой посадкой водителя, («…чоппер — «весь на понтах»: сверкает обилием хрома, радует глаз вычурными изгибами заднего крыла и каплевидного бака, изысканной формой ступенчатых седел». «Автопилот», 1997.)
Шлемак — шлем. Или — «вторая голова». Основная проблема со шлемом — надевать/не надевать. Шлем — штука громоздкая. Постоянно таскать с собой неудобно. Оставлять на байке — дразнить воров. Во многом поэтому, а не из пижонства, байкер «не употребляет» шлем на дороге. Та же проблема во всем мире. В США вовсю обсуждается так называемый «Helmet Law», закон, в соответствии с которым каждый мотоциклист обязан носить шлем. Закон принят не во всех штатах. Обожающие трепаться попусту американцы придумали новое оправдание своему нежеланию таскать шлемак. Они считают «Helmet Law» нарушением своего гражданского права. Иначе говоря, каждый байкер волен сам решать, погибнуть на дороге без шлемака на голове или же иметь в запасе шанс предохранить мозги, напялив шлемак перед поездкой.
Но есть и те, кому носить шлемак, что называется, западло. («Вы никогда не увидите «Ангела Ада» в мотошлеме. Они также не носят косухи, повсеместно воспринимаемые как отличительный признак мотохулиганов и пропаганда «культа кожи». Такая точка зрения присуща людям, которые ничего не смыслят в мотоциклах. Косухи есть даже у членов мотоклуба с нью-йоркской Мэдисон-авеню, группы чистюль, включающей дантиста, кинопродюсера, психиатра и сотрудника ООН». (Хантер С. Томпсон «Ангелы Ада».)
Шхеры - переулки направо и налево от Старого Арбата.
Яма - байк производства компании Yamaha, Япония. Не путать с «Ямой»-баром. Наиболее популярные модели: Вираго (Virago, часто произносится как «Вирага»), Ройял Стар (Звезда Королей, Royal Star), Ви-Макс (V-Max), Уайлд Стар (Wild Star).
«Яма» - ночной бар в Москве, находившийся на пересечении Новой Башиловки и Нижней Масловки на рубеже II и III тысячелетий н. э. и пользовавшийся популярностью среди московских байкеров среднего достатка благодаря демократичной атмосфере байкерского сообщества. «Яма» — неофициальное название. Официальное потерялось во времени. (Еще жива поговорка: «Нес деньги маме, очнулся в «Яме»). «Яма» пережила трансформацию из заурядной закусочной с пивными автоматами до культового места сбора байкеров. Удобное расположение (для байкеров, но не для местных жителей). В разное время «Яму» посещала плеяда ярких личностей, среди которых — художники, бандиты, поэты, наемники, фоторепортеры, музыканты и сотрудники спецслужб. Периодические налеты милиции под предлогом поиска «преступника в черной кожаной куртке» дополняли сходство «Ямы» с артистическим кафе начала XX века во время полицейской облавы на революционеров и торговцев «марафетом». «Яма» периодически закрывалась «на ремонт», пока ее окончательно не уничтожили в августе 2001 года при строительстве третьего транспортного кольца.
«Японец» - мотоцикл производства японской компании («Ямаха», «Кавасаки», «Хонда» или «Сузу-ки»). Сокращенное наименование «япошка» представляет собой не ласкательно-уменьшительное (или унизительное, если речь идет о конкретном представителе одного из дальневосточных народов), а искусственную конструкцию из двух слов (японец+вэшка), имеющую цель подчеркнуть японское происхождение аппарата и наличие V-образного двигателя.
BornToBeWild — песня Марса Бонфайра (настоящее имя Деннис Эдмонтон), бывшего гитариста канадской рок-группы «The Sparrow». Бонфайр передал песню группе «Steppenwolf», в чьем исполнении она получила всемирную известность. Позже песня была включена в саундтрек к фильму «Беспечный ездок» и стала неофициальным гимном байкерского мира.
Некоторые исследователи рок-музыки полагают, что слова heavy metal (тяжелый металл) из этой песни («I like smoke and lightning, heavy metal thunder…») дали название направлению в рок-музыке, («…я чувствую, что это песня как раз для этого фильма… Возможно, поэтому Born To Be Wild и сегодня связана не только с движением молодых бунтарей, но и со всем байкерским сообществом». Интервью лидера «Steppenwolf».)
Hollister — городок в Калифорнии. В 1947 году большая группа байкеров едва не разнесла его на мелкие кусочки. Еще один пример мифа, распространенного журналистами и авторами предисловий к псевдонаучным книгам о «молодежных группировках». Пример такого подхода: «Первые группы хулиганствующих мотоциклистов появились в Калифорнии. В 1947 году они ворвались на мощных мотоциклах в городок Холлистер. Разъезжая взад-вперед по улочкам, мотоциклисты распугивали жителей и устроили настоящий погром в местном баре». («Автопилот», 1996). Хантер С. Томпсон, исследователь байкерской среды, утверждает, что слухи о масштабах «побоища» многократно преувеличены прессой.
LivetoRide, RidetoLive («Жить — катаясь, катаясь — жить!») — популярный лозунг, растиражированный на ременных пряжках, майках и нашивках. Тем не менее коммерциализация не убила его глубокий смысл.
RideinPeace («Катайся с миром!») — пожелание, пародирующее надпись на могильных памятниках: «Rest In Peace», сокращенно — «R.I.P.» («Покойся с миром»).