Тем временем, викваи силились вытянуть хоть сколько-то полезной информации из квая. Дело было лишь затем, чтобы задавать правильные вопросы. Если викваи остановятся на правильном оружии и на настоящей личности убийцы, Великий Бог Квай сообщит им наконец, что они преуспели. Однако время текло, пока они загадывали одну вещь за другой, начиная с любого тяжелого предмета, заканчивая стогом соломы неподалеку от свалки.
— Ак-Буз мог быть задушен соломой, — настаивал президент. — Это возможно.
— И ты еще обвиняешь меня в трате времени, — презрительно отрезал секретарь. — О Великий Бог Квай, был ли капитан баржи утоплен в чане с водой?
— Не рассчитывай на это. — Как никто иной, квай имел терпения больше, чем все остальные примитивные божества.
— Начинается ли оружие с буквы «А»? — спросил президент.
Другой викваи пронзил его яростным взглядом.
— Теперь мы будем торчать здесь весь день. Какой глупый способ!
— Мой ответ нет, — сказал шарообразный бог.
— Буква «Б»? — — продолжил президент, — Ты никогда не узнаешь ничего таким образом, — заворчал секретарь. — Я созываю перевыборы, — Это определенно так.
Оба виквая вытаращились на белый пластиковый шар.
— Буква «Б», — сказал секретарь.
— «Б» к чему…? Бластер? Нет, мы спрашивали. Банта? Убьет ли убийца следующую жертву с помощью банты?
Последовала напряженная тишина в бараках. Затем квай ответил: — Не могу предсказать сейчас. Президент глубоко вдохнул и выдохнул.
— Убьет ли убийца следующую жертву с помощью банты?
— Мой ответ — нет, — на этот раз квай не колебался.
Викваи таким образом испробовали весь алфавит, перебирая каждый объект и технику, которые могли представить в качестве орудия убийства. Наконец, еще три вооруженных виквая вошли в бараки, когда секретарь спросил: — Бомба? Это бомба? На барже?
— Все знаки указывают, что да, — сказал механический голос.
Все пятеро викваев задержали дыхание.
— О Великий Бог Квай! — произнес президент охрипшим голосом. — Мы, твои истинные верователи, благодарим тебя! Мы используем дар твоего пророчества, чтобы защитить твоих слуг, мы восхваляем твою, мудрость и силу!
Один из новоприбывших викваев подошел к столу.
— Что это означает? — — потребовал он ответа.
— Ак-Буз мертв, — сказал секретарь.
— Бомба на борту баржи, — сказал президент.
— Мы должны найти ее, — сказал третий виквай.
— Мы должны обезвредить ее, — сказал четвертый.
— Мы должны наказать… кого? — — спросил пятый.
Секретарь посмотрел на президента.
— Начинается ли имя убийцы с буквы «А»? — обратился тот к кваю.
Секретарь ничего не сказал; он только зажмурил глаза и уронил голову на руки. Это будет очень длинный день.
Барада не даст работникам уйти на обед, пока АЕ-35 не будет отремонтирован и установлен на баржу. Это не было такой уж и сложной работой, но Барада был на редкость требовательным контролером. Ему приходилось быть. Если бы была хоть незначительная неисправность, если что-то сломается, прерывая приятный круиз хат-та, Барада сам окажется следующим трупом, который найдут на свалке. Он совершенно не намеревался дать этому произойти.
Он тщательно проверил весь монтаж и соединения, затем поставил крышку АЕ-35 на место и задвинул ее.
— Хорошо, — сказал он, вытирая вспотевший лоб рукой. — Что-нибудь еще?
Май Хиб, человек, наиболее способный из помощников Барады, посмотрела на датапад в своих руках.
— Все тесты диагностики пройдены до зеленой отметки, — сказала она.
Механик кивнул.
— Ну, сейчас, я думаю, мы ничего больше не сможем сделать. Отлично, можно взять час на обед. Но мы еще проверим баржу позднее, прежде чем хатт доберется сюда.
Май Хиб нахмурилась. Она получила признание в мастерской за свое умение обращаться со сварочным аппаратом. Хотя женщина и была на две головы ниже Барады, обладая меньшей комплекцией, она также являлась хорошим союзником в потасовках. Ее умение драться всегда удивляло оппонентов — но только один раз.
— Снова тесты? — спросила она.
— Ты не работала у хатта столько, сколько я, — проворчал Барада. — Если бы я смог заставить команду делать это, я бы гонял диагностические тесты весь день и всю ночь. Я видел, как хатт казнил члена команды только за то, что скрипели ставни.
Май Хиб покачала головой и ушла. Барада услышал звук, обернулся и увидел компанию из пяти викваев, входящих в ангар, где стояла баржа. Ему не доставляло удовольствия их видеть.
Викваи приблизились к нему. Один из них сделал жест по направлению к барже.
— Хотите подняться на борт? — спросил Барада. — Зачем? Вы все еше пытаетесь докопаться, кто убил Ак-Буза?
Представитель викваев кивнул.
— У вас нет ни шанса, — отрезал Барада. — У нас баржа целиком настроена, и я не хочу, чтобы какие-то серолицие недотепы все испортили.
Второй виквай достал скомканный кусок бумаги. Барада взял его, развернул и заглянул внутрь.
— Беньет, — вслух прочитал он. — Беньет Порселлуса?
Другой виквай кивнул.
— Ну ладно тогда, — сказал механик. — Вам тоже нужно делать свою работу. Только не трогайте ничего.
Пятеро викваев выстроились в линию и поднялись на борт баржи, не зная толком, что искать. Бомбу, конечно, но бомбу какого рода? Насколько большую? И где? Тут был миллион мест, чтобы спрятать ее.
Виквай-президент нес с собой квай и бубнил: — Начинается ли имя убийцы с «В»? Бей-дер? Валариан? Венд Паз?
Квай стал заикаться: «В… в…» — Да? — закивал виквай, подсказывая. — В.. . в…
— О Великий Бог Квай, что ты хочешь сказать нам? виквай-президент бесцеремонно постучал по шару-оракулу, выказывая невероятно низкий уровень почтения. — В. Вуки? Это он? Вуки это и есть убийца?
— Не думаю, что это возможно, — подал голос секретарь.
— В, — продолжал квай.
— Виквай? — — спросил президент. — Не может быть! Виквай, да чтобы виновен в убийстве!
— В…
Третий виквай прислушался к обмену репликами.
— Что здесь не так? — — спросил он.
— Я не знаю, — сказал президент. — У Великого Бога Квая какие-то проблемы со связью.