Выбрать главу

Фамилия Кустов оказалась несовместимой с жизнью в Израиле, ее пришлось поменять. "Кус тов" на иврите означает хорошая манда.

Однажды сотрудница на заводе "Тауэр" спросила у меня:

— Как переводится имя Леонид?

Я ответил:

— Подобный льву.

Она подумала и сказала:

— А, типа пудель.

Израильские дети

На сайт Linkedin я захожу крайне редко. Но регулярно получаю от него сообщения о знакомых людях. Однажды получил сообщение о том, что у моего бывшего коллеги Марка Вейденфельда появилась новая связь, возможно, с человеком, мне знакомым (это я так неуклюже перевожу с английского то, что написано в письме). У этого человек тоже фамилия Вейденфельд.  Он инженер в области аэродинамики и вычислительной гидродинамики (CFD), доктор наук.

Мне по жизни очень везло работать с приличными людьми. Мы с Марком 9 лет сидели рядом, часто работали над одним и тем же проектом, он как электронщик, тест-инженер по микрочипам, а я как инженер-программист. Марк - человек замечательный и в работе и в личном общении.

Помню, как сейчас, в 2000 году Марк рассказывал, что его старший сын после школы, взяв отсрочку от армии, поступал в Технион. Он хотел стать электронщиком, как отец. В Израиле выше всего котируются три профессии: адвокат, врач и инженер-электронщик. Но оказалось, что количества баллов психотеста до электроники ему недостает. Ему предложили пойти на аэрокосмический факультет, и он согласился. Были сомнения: электронщик, электрик всегда найдет приличную работу, а авиакосмический инженер?

Прошло 18 лет. Я открываю его послужной список в Linkedin.

2000 - 2004 Технион, степень бакалавра, инженер в области аэронавтики и астронавтики.

2004 - 2011 Служба в ВВС Израиля в качестве инженера: аэродинамика и вычислительная гидродинамика. Без отрыва от службы в 2010 году защитил в Технионе степень магистра по той же специальности.

2011 по настоящее время. Аэрокосмическое предприятие (Aerospace Industries): аэродинамика и вычислительная гидродинамика.

2018 - защитил в Технионе степень доктора (PhD).

Владеет тремя языками: английским, ивритом и русским.

Чужие дети быстро взрослеют. У всех моих знакомых хорошие дети. И у меня неплохие.

Праздник Пурим

Все дети в карнавальных костюмах. Сплошной треск от петард и хлопушек. Любимый детский праздник. Везде продают треугольные печенья, которые называются "Уши Амана".

В Пурим работают, но у детей выходной, многие родители берут отпуск за свой счет.

Вспоминаю такую историю. Как раз в Пурим приехал к нам на завод инженер из США. Территория завода и фойе празднично украшены. Мы обсудили насущные вопросы, потом пригласили гостя на обед в заводскую столовую. Там тоже все украшено. На десерт - уши Амана. Сидим всей группой за большим столом. Едим праздничный обед. Наш начальник объяснил гостю суть праздника: злодей Аман планировал убить всех иудеев в Персии, малого и старого, детей и женщин в один день, и завладеть их имуществом, но Эстер сорвала его планы, в итоге царь Артаксеркс приказал повесить Амана.

Потом наш начальник, держа в руке печенье, сообщил, что оно называется "ухо Амана" и с удовольствием захрустел. Гость, тоже державший в руке печенье, посмотрел на него и молча положил обратно на тарелку. Впечатлительный оказался.

Дурень Марко

Мы были буквально непаханым полем для раввинов. Для нас устраивались регулярные проповеди. Для бесед с нами приезжали разные раввины. Запомнилось две проповеди. Первая на тему «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Проповедник четко и убедительно развил мысль, что прежде всего нужно любить самого себя. Если человек не любит себя, то и ближнего он никак не возлюбит.

Другую проповедь, которая мне запомнилась, не могу вспоминать без смеха. Все любавичские хасиды, которых я встречал в Израиле, знают идиш. И они любят рассказывать всякие майсы на смеси идиш и иврита.

Помнится, сидим вечерком на свежем воздухе. Было нас человек 10. Подходит незнакомый пожилой человек, одетый как ультраортодокс. Представляется хасидским раввином и выражает желание с нами побеседовать. Стал расспрашивать, кто мы да откуда, знаем ли мы идиш, ходим ли мы в синагогу. Ну, мы рассказали, откуда мы, что идиш практически не знаем, в синагогу ходим по большим праздникам.