– Спасибо, дружище. О, и еще, – кролик снял бейсболку. Там был спрятан длинный медный ключ, который он отдал дяде Джейку. – Удачного дня, и не забывайте пользоваться «Зайцем и Черепахой» . Мы доставим посылки с необходимой вам скоростью. – Кролик повернулся и, схватив черепаху за задние лапы, словно тачку, направился обратно к грузовику.
– Что это? – спросила бабушка.
– Увидишь, – ответил дядя Джейк. – Одевайтесь, встретимся в комнате Зерцала. – Когда они присоединились к нему спустя десять минут, то нашли его стоящим перед сундуком. – Так, девчонки, помните, когда мы начали искать Златовласку, я предложил отправить письмо?
Девочки кивнули.
– Так вот, вскоре я понял, что сделать это у нас не получится, – продолжил дядя Джейк. – Златовласка постоянно переезжает с одного места на другое быстрее, чем письмо успеет до нее дойти. И я позвонил кое‑каким друзьям с просьбой помочь, и они прислали мне вот это.
– А что это? – спросила Сабрина.
– Сундук путешественника, – ответил дядя Джейк.
– Чего? – не поняла Сабрина.
– Где ты его достал? – перебила бабушка Рельда, уставившись на сундук. – Твой папа часто говорил о нем, но я всегда думала, что он мне голову морочил.
– Нам его одолжили тройняшки Андерсен. Он поможет нам найти Златовласку, – ответил дядя Джейк. – По крайней мере, они так сказали.
Сабрина осмотрела сундук.
– И как он работает?
Дядя Джейк взял медный ключ и открыл замок ящика. Он поднял крышку; внутри было пусто.
– Старый пустой сундук поможет нам найти Златовласку? – спросила Дафна.
– Ой, – дядя Джейк опустил крышку. – Забыл сказать ему, куда мне хотелось пойти.
– Чего? – удивилась Дафна.
– Все, что нужно сделать, – это сказать сундуку, куда хочешь отправиться. Смотрите! – сказал дядя Джейк. – Сундук, отправь меня к отелю Чиприани на Джудекка, 10 в Венеции, Италия.
Сабрина и Дафна уставились на дядю, потом переглянулись.
– Думаю, он свихнулся, – сказала Дафна.
– Это должно было произойти, – добавила Сабрина.
– Ха! Хотите посмотреть? – воскликнул Джейк. Повернув ключ в замке, он поднял крышку. Вместо пустой коробки Сабрина увидела винтовую лестницу и немедленно почувствовала знакомое покалывание от волшебного предмета.
– Дафна первая, – сказал дядя Джейк, помогая девочке забраться на лестницу. Дафна посмотрела на бабушку Рельду в неуверенности, стоит ли это делать, но бабушкин кивок разрешил ей идти. Следом пошла Сабрина, а за ней дядя Джейк.
– Мам, пойдешь с нами?
У края сундука Сабрина увидела взволнованное лицо бабушки.
– Нет, кто‑то должен остаться здесь, – ответила старушка. – К тому же, я собиралась испечь кексы и отнести их Робину и Малышу Джону.
– Будь осторожна, – сказал дядя Джейк.
Бабушка пообещала, что будет, и исчезла из вида.
Сабрина изучила внутреннюю сторону сундука. Свет был тусклым и становился тусклее, когда они спускались. Когда они опустились в полную темноту, дядя Джейк достал маленький красный амулет из одного из карманов пальто. Он что‑то прошептал в него, и амулет осветил им путь. Они продолжили спускаться, шаг за шагом, и Сабрина начала убеждаться, что дна нет. Она уже было предложила вернуться, когда услышала, что сестра во что‑то врезалась. По стону можно было понять, что это было что‑то довольно твердое.
– Никто не мог предупредить меня, что тут будет дверь? – недовольно спросила Дафна.
– Извини, – откликнулся дядя Джейк. – Открой ее, но не иди, пока не посмотришь в обе стороны. У этих сундуков путешественника склонность к неопределенности, а дверь ведет в настоящий мир. На той стороне может быть все что угодно.
Открыв дверь, Дафна посмотрела налево, затем направо.
– Вроде все чисто, – сказала она, проходя через проем. Секунду спустя Сабрина услышала громкий всплеск и крики Дафны о помощи.
Сабрина высунулась из дверного проема. Снаружи она увидела, что сестра то всплывает, то тонет в канале. Она чуть не упала сама, но дядя Джейк вовремя втянул ее обратно.
Несколько мужчин в белых штанах и рубашках, стоящие на длинных, тонких лодках, маневрировали по водному пути, загребая высокими шестами. Один из них шестом подтолкнул Дафну к берегу канала, где ее выловил дядя Джейк.
Когда девочка благополучно вернулась на землю, она полезла в карман за словариком, но книжка, разбухшая от воды, оказалась испорчена. Лицо девочки стало раздраженным, и она бросила словарик в ближайшую мусорку.
– Что в этом случае значила «неопределенность»? – злобно спросила она.