Подергивая лапами во сне,
Сэр Арчибальд, диванная дворняга,
Скулит и прижимается ко мне.
2.10 Кошачья баллада
Шершав мой язык, сладострастен мой мяв,
я мастер по части любовных забав
и знают окрестные кошки:
во всех них влюблён я немножко.
Известен в округе горячий мой нрав.
Соперник бежит! Кто сильней, тот и прав.
Луна, – покровитель влюбленных,
взирает с небес благосклонно.
Нет знатной родни, но под шубкой моей
ни шкурки больной нет, ни блох, ни клещей.
Вам скажут все кошки Вселенной:
пушистость моя совершенна!
Спокоен мой взгляд и достоин мой вид,
и всякий погладить меня норовит.
А дамы с утра неустанно
мясцо мне несут и сметану.
И жил бы я славно, почти как в раю,
но злая хозяйка милашку мою,
персидскую кошечку Майю
гулять выпускать не желает.
Томимый любовью и ночью, и днём
Я пел серенады под ейным окном,
чтоб всем разносили сороки
как тяжко мне жить одиноким.
И в песнях моих было столько тоски,
что плакали женщины и мужики,
и прочие кошки-подружки,
и даже на лавках старушки.
В песочнице дети в подвале бомжи,
и плакали дворики и этажи,
машины, что съехали с трассы
и сам участковый Тарасов.
И горесть такая во взглядах была,
что Майи хозяйка стерпеть не смогла.
Сказала: «Катись поскорее
к блохастой своей душегрее»
И злая хозяйка раскрыла окно,
и вышло как было давно суждено:
во тьме тополиной аллеи
я встретился с милой моею.
Как будто бы выросли вдруг два крыла.
Нас мигом на крышу любовь вознесла,
залитую призрачным светом…
Мы тут же запели дуэтом.
2.11 Котам не завидую
Хотелось в марте мне черешен
хотелось пляжа в феврале.
Увы, наш мир уравновешен
и все системно на Земле.
И ждешь то денег до зарплаты
то исполнения мечты
Но и в меже шестой палаты
есть исключение: коты.
Свободолюбцы и гуляки
берут без спросу что хотят.
Нет страха ни с собакой драки
ни алиментов за котят.
Чаруют женщин биотоком
а в марте вообще кошмар!
Пока не срежет им жестоко
их вольный дух ветеринар.
А я в душе уйму тревогу
всему, – я вспомню, – свой черед.
И помолюсь тихонько Богу
что я свободен и не кот.
2.12 Кому чего не хватает
Бродит пустынею очень убогое,
Очень унылое членистоногое.
Во всей окрестности с прошлой среды
Только жара и ни капли воды.
Членистоногое молится Боженьке:
–отдало б я свою членистоноженьку
только б воды раздобыть где-нибудь,
чтоб остудить мою головогрудь.
А в бесконечной дали от пустыни
Воды морские покоятся синие.
Вдаль посмотри хоть туда, хоть сюда
Справа, и слева, и снизу вода.
Ходят холмами там волны пологие,
Прячутся в камушках головоногие,
Тихо мечтая, как в ясные дни
В небе бы славно порхали они.
А над лугами, смешные и милые,
Ловко порхают чешуйчатокрылые,
Каждый из них получить был бы рад,
Панцирь, и клешни, и жало и яд.
Так, от амебы до физика-гения,
Каждый желает себе улучшения,
Бабочка ль Вы, осьминог, скорпион…
Мир наш (увы!), совершенства лишен.
2.13 В море
Нас несет легко и плавно
по волнам то вверх, то вниз.
Тянет двигатель наш главный
белый парус – легкий бриз.
Мимо яхты выгнув спины
еле двигая хвостом
по волнам скользят дельфины –
черноспинные дельфины
под названьем «Афалины»
с бело–желтым животом.
Мяч держу я над волной
на конце веревки длинной.
Так хочу я чтоб со мной
поиграли в мяч дельфины.
Будто звякнула гитара,
и, подброшенный спиной,
от дельфиньего удара
мяч взлетает над волной!
Десять раз дельфины рылом
ударяли по мячу.
Как чудесно это было!
Бьют дельфины, я кричу.
А потом они нырнули
И исчезли в глубине.
Может, там они заснули.
Очень грустно стало мне.
Капитан наш, тетя Дина,
мне сказала: "Вот беда!
Ты бы бросил им сардину
не ушли бы никуда".
Взрослый вечно пользу ищет,
лезет к детям с ерундой.
Ведь сардина – это пища
Кто ж играется с едой?
Я хочу быть капитаном,
всюду им почет и честь!
Но когда я взрослым стану
то с советом всяким странным
к детям я не буду лезть.
2.14 На поляне
КУЗНЕЧИК
В небе, белом как сметана,
солнца красная печать
мы приходим на поляну
насекомых изучать.
Колоски как сотня свечек