***
Поскольку Варрик сообразил послать в поместье Амеллов записку о приезде родича (а когда это Варрик чего-то не знал?), сюрприза не получилось. Монна Леандра встретила племянника «во всеоружии» — накрытым столом и подготовленной комнатой, в которой предусмотрительно был повешен портрет матери Фэймора.
— Как ты похож на Ревку, — умилялась Леандра, — жаль только, что с Квентином так нехорошо получилось. Гаррет говорил, что твой отец после ее смерти совсем голову потерял…
— … свихнулся, — вставил Гаррет.
— И попытался вернуть ее, — продолжила Леандра, как будто ее и не прерывали, — используя какую-то запретную магию…
— Магию крови…
— Даже меня не узнал, похитил и чуть не убил во имя своей Любви! — Леандра вздохнула и промокнула уголки глаз кружевным платочком. — Но Гаррет меня спас.
— А Квентина пришлось убить, а то мало ли… — снова встрял Гаррет.
— Ну что, поделаешь, бывает, — философски заключил Фэймор, — я, конечно, понимаю, что все на свете совершается ради Любви, но надо и меру знать…
— И это говорит тот, кто ради следования за своей любовью бросил Орден и эрлинг? — голосом Андерса сообщил вошедший Справедливость, — рад Вас видеть, Командор.
— Я тоже рад, Справедливость, — хмыкнул Фэймор, — надеюсь, с этим телом ты обращаешься получше, чем с предыдущим?
— Предыдущее тело было мёртвым на тот момент, как я попал в него, — ответил дух, — в живом теле интереснее. Я берегу его и верну по первому требованию — ведь Андерс мой друг.
Командор согласно покивал. Ещё до прибытия в поместье было решено подождать с экспериментами до ночи — Гаррет знал, что Леандра долго ещё будет терзать обретённого племянника вопросами. А то, что она многое знала о Гаррете, Андерсе и Справедливости ещё не означало, что ее стоило посвящать в подробности грядущего эксперимента.
Этот безумный, безумный, безумный… Амелл
Семейство Амеллов чинно сидело в гостиной за кофейным столиком и беседовало о «семейном». Андерс-Тыковка дремал на коленях Справедивости-Андерса, время от времени беспокойно подёргивая хвостом. И снились ему отнюдь не мыши. В его сне были Храмовники, гоняющиеся за Архитектором; Веланна, предлагающая тёмный ритуал Грегору; Справедливость-Кристоф, обучающий Натаниэля слагать стихи; и над всем этим незримо парил огромный дракон. «Архидемон», — догадался Андерс и проснулся. Командор Амелл рассказывал монне Леандре о своих приключениях во время Мора и после него — в Амарантайне.
— А потом мы все, да-да, Андерс, включая-тебя-я-знаю-что-ты-не-спишь, вернулись в Башню Бдения.
«Что это за намёки? — оскорблённо подумал Андерс, демонстративно отворачиваясь и зевая, — сейчас я туда точно не вернусь, мне и тут работы хватает. Или Фэй приехал специально за мной? Не верю!»
Фэймор хмыкнул и прихватив Андерса за шкирку, перетащил того с колен Справедливости на свои. Андерс недовольно мявкнул и махнул на Командора лапкой, не выпуская, впрочем, когти.
— Молчи уж, морда рыжая, — ответствовал Амелл, — раньше мяукать надо было.
Карв от камина согласно уффнул.
Как только Леандра, сославшись на усталость, ушла в свою комнату — мужчины выжидательно уставились друг на друга, как бы ожидая, кто первый скажет: «Ну что?»
— Ну что? — не обманул общих ожиданий Гаррет, — пошли в библиотеку? Или ты здесь намерен… эксперименты проводить?
— Мяу?
— Я не тебе.
Командор выпустил загривок Андерса и поднялся из кресла, лениво потянувшись с тягучей грацией пантеры. Справедливость ненамного отстал от него, разве что потягиваться не стал. Полюбовавшись на эту парочку, Хоук тоже выбрался из уютного кресла и повёл всю компанию в библиотеку. Андерс побежал впереди всех.
— Надеюсь, ты понимаешь, что теперь тебе придётся научить Андерса этому заклинанию? — негромко пробормотал Гаррет, обращаясь к Командору, — он ведь не отступится…
— Я так и понял, — ответно пробормотал Фэймор, — упорству Андерса можно только позавидовать. Его бы энергию, да на благие цели… Вот чего он добивался своими побегами из Круга? Серостражества? Так достаточно было взять пример с меня и просто попросить Дункана. Он ещё не просил тебя насобирать для него серы и селитры?