— Послушай, а где Вэрроу? — вмешался Шиппи. — Надо позвать шерифа.
Арми посмотрела на Джима отсутствующим взглядом. Она все поняла.
— Чанс Вэрроу поджидал меня в этой пещере. И я оставил его там. — Джим положил письма и завещание на стол перед Бертом. — Вот бумаги. Их достаточно, чтобы повесить Вэрроу и надолго засадить Касла в тюрьму.
Берт перевел взгляд на Пэтча.
— А как насчет него?
— Она моя сводная сестра, — угрюмо проговорил Пэтч. — Она нехороший человек. Есть плохие белые, есть плохие индейцы. Она нехороший человек.
Локлин взглянул на Пэтча с симпатией.
— Тебе не нужна работа? Постоянная работа?
— Ух-х. Я хорошо работаю.
Глаза Арми загорелись злобой. Теперь все знают, что она полукровка, то есть хуже, чем убийца.
— А как ты докопался до всего? — поинтересовался Берт у Джима.
— О первом я сказал: это выстрел в спину. Второе — пропало оружие Джорджа. Потом на крюке в ее доме я увидел кобуру и ремень с именем Джорджа. Самого оружия не было. Но Джордж никогда никому не давал свое оружие, и кобура на ремне была не его. Это вызвало у меня подозрение и натолкнуло на мысль. Наконец я увидел следы там, где Вэрроу встречался с ней на берегу Батлер-Крик. Правда, я не знал следов Вэрроу… Да и голова была не в порядке после драки… Ну и так далее… — Джим встал. — Вот так все и было. — Он посмотрел на Касла. — Завтра я отправляюсь в долину Антилопы. Ваши личные вещи переправлю в город.
Дверь открылась, и в комнату вошел грузный мужчина.
— Меня зовут Якоб Карвер, — сказал он. — Я из Элсуорта в Канзасе. На окраине города я оставил шестьсот голов скота, говорят, что вы никого не пускаете в город. Это правда?
Шиппи хотел ответить, когда вмешался Джим Локлин.
— Конечно, нет. К северо-западу отсюда, в Грасс-Вэлли, есть заброшенное ранчо. Если появляется человек честный и хороший сосед, мы всегда найдем ему место. Добро пожаловать. — Когда Карвер вышел, Локлин взглянул на Шиппи и сказал: — Это хороший человек. Я знавал таких в Канзасе. Таким можно селиться здесь.
Джим Локлин тоже вышел, за ним и Пайк.
Фиш-Крик Бернс посмотрел им вслед и заметил:
— Воздух становится чище, и мне кажется, нас ждет хорошая погодка. — Встав, он добавил: — Похоже, у нас появился новый предводитель.
Клей Эллисон
Почти каждый из первых поселенцев на западе Техаса или в Нью-Мексико слышал историю Клея Эллисона, который был скотоводом, а до этого сражался в армии Конфедератов и совершал кавалерийские рейды вместе со знаменитым Натаном Бедфордом Форрестом.
Эллисон родился в Теннесси в 1840 году. После войны он приехал на Запад, совершал поездки с Чарльзом Гуднайтом (тем, который придумал походную кухню) по дороге Гуднайт-Лавинг и в конце концов занялся фермерством вместе с его братом Джоном.
Этот красивый мужчина с непредсказуемым темпераментом уладил несколько споров с помощью кольта. Позднее о нем говорили, что он убил по крайней мере тридцать человек. Эта цифра явно преувеличена, как то частенько бывало в те времена, а в одном случае спор решался без кольтов.
Во время одной из ссор с соседом тот запротестовал:
— Не хватайся за пушку, Клей! Я плохо владею этим оружием!
— Тогда какое мы выберем?
— Охотничьи ножи.
— Идет. Выроем могилу шесть футов глубиной и шесть в длину. Встанем по ее концам с ножами. Победитель засыплет ее.
Через некоторое время Клей с глубокой раной в боку и множественными мелкими ранами закапывал эту могилу.
ПОСЕЛЕНЦЫ ИЗ ЛОУНТРИ
Таннер закрывал нижние ворота, когда Уили Данн заметил его и, перейдя улицу, направился к нему. Алгоса затаила дыхание, поскольку это была первая встреча владельца «Хата» и нового поселенца на Лоунтри.
Последние пятнадцать лет Уили Данн и его крепкие ребята с ранчо «Хат» были неоспоримыми владельцами более двухсот тысяч акров пастбищ. Они жили в достатке и процветали. Время от времени кто-нибудь из поселенцев по незнанию пытался обосноваться на ранчо «Хат», но задержаться там можно было только в могиле. И кое-кто остался в этой земле. Остальные убирались отсюда как можно дальше.
Исключением был Таннер. Он поселился в холмистом уголке с зеленым лугом, где было в избытке и воды и строительного леса.
Данн был жестоким и сильным мужчиной. Вызов, брошенный Таннером, раздражал его. Только безмозглый человек, полагал он, вступает в борьбу, заведомо зная, что проиграет.
Увидев Данна, Таннер выпрямился. Он был сухопар и чуть сутулился. Глаза у него были черные, проницательные, а волосы рыжеватые, выгоревшие на солнце.
— Привет, Данн. Хотел повидаться с тобой. Несколько твоих коров пришли на водопой к Сэнди-Пойнт и угодили в зыбучие пески. Твоим ребятам надо бы огородить это место.
— Спасибо за совет, — резко бросил Данн. — Послушай, Таннер, даю тебе сорок восемь часов, чтобы убраться отсюда.
Таннер медленно затянулся сигаретой.
— Послушайте и вы, мистер Данн. Зря вы это говорите. Если бы я хотел уехать, то так сделал бы давным-давно. Мне нравится это место, и я не собираюсь уезжать.
— Не будь дураком! — перебил его Данн. — У тебя нет шансов. Мой скот вот уже много лет здесь пасется, и мы не уступим этих угодий никакому поселенцу-бродяге. На меня работают сорок крепких парней. Если будешь артачиться, то…
— Некоторые из них пострадают. Мистер Данн, у вас громадные пастбища, а это ведь государственная земля. Я взял небольшой участок, и оставьте меня в покое.
— Подумай хорошенько! — Данну не очень хотелось драться. Он достаточно навоевался. — Ты не сможешь выжить здесь.
— Я хотел бы выращивать свиней, — заявил Таннер, щурясь от солнца. — Мне нужно несколько акров земли, чтобы посеять кукурузу. — Он указал на мешки, лежащие в повозке. — Вот и семена.
— Свиней? Но здесь разводят коров!
— А я буду растить свиней. Людям иногда хочется свинины.
— Повторяю, ты уберешься в сорок восемь часов.
Данн терял терпение. Он привык, что люди сразу выполняют его требования, а не обсуждают их. Он также понимал, что за ними наблюдают все жители.
— Послушайте, мистер Данн, — заявил вдруг Таннер, — мне и моей семье нравится это место. У нас могут быть добрососедские отношения. Но если решили давить на нас, мы достойно ответим. Нам терять нечего, а вам есть что. Я не хочу осложнений, но если вы начнете первым, я не буду сидеть сложа руки и ждать, а последую за вами, мистер Данн, и буду драться.
Разъяренный Данн отвернулся. В нем бушевали разочарование и ярость. Он надеялся избежать стычки, но если этот человек здесь останется, приедут и другие. Нет, никому это не удастся. Когда они начнут голодать, они будут резать его скот. Он уже сталкивался с этим. Кроме того, человек бросает ему вызов, а должен бы испугаться или хотя бы встревожиться.