— Два года назад.
Сказав это, она испугалась. В чем все-таки дело? Что сделал Род? Почему они… Все время, пока болела тетя, а болела она долго, лишь любовь Рода поддерживала ее. Мир вокруг рушился, и Род был единственным, к кому она могла обратиться в любое время.
— Тогда все понятно, — участливо заметил Брюэр. — За два года многое могло случиться. Насколько я понимаю, вам не рассказали об убийствах в Бакскин Ран?
— Нет. А что такое Бакскин Ран?
— Это речка. Однако местные жители называют так и каньон, по которому она течет. Вода в речке чистая и холодная, и течет она издалека. Но сам каньон — очень странное и загадочное место, от которого нормальные люди шарахаются, как от чумы. Раньше считалось, что его посещают призраки. К тому же там неведомо чьи могилы. Люди погибали там при неясных обстоятельствах. И вдруг Род Морган построил там дом и стал в нем жить.
— Но вы… вы говорили об убийствах?
— Совершенно верно. С год тому назад Морган поссорился с Эдом Толбертом, а через несколько дней один скотовод нашел труп Толберта около дома Моргана. Он был убит выстрелом в спину.
— И это только один из многих случаев, — вмешалась Эмили Шиптон. — Расскажи историю о разносчике.
— Его звали Нед Вейзл. Это был безобидный старик, живший в этих краях много лет. Отправляясь куда-либо, он обычно заглядывал в Бакскин Ран, и это было странно, потому что до Моргана там никто не жил. Старик иногда рассказывал фантастическую историю о золоте, якобы спрятанном в Бакскин Ран. Почти месяц назад нашли его тело — он тоже был убит выстрелом в спину.
— Попомните мои слова! — заявила Эмили Шиптон. — За всем этим стоит Род Морган.
И вдруг заговорил четвертый пассажир, бородач, до этого не произнесший ни слова.
— Мне кажется, вы выносите приговор без всяких на то оснований. Кто-нибудь когда-нибудь видел, чтобы Морган убил человека? За ним это числится?
— Но кто согласится жить в таком месте? Все знают, что там водятся привидения. Мы предупреждали молодого Моргана, но он считает себя умнее всех. Он заявил, что все разговоры о привидениях — чушь. Но даже если они там есть, он им покажет. Мы думаем, он неслучайно решил поселиться в таком жутком месте! Похоже, он увяз во всем этом! Притом за ним числится преступление.
— Неправда! — воскликнула Алома. — Я много лет знаю Рода Моргана и скажу, что лучшего человека я не встречала.
Лицо Эмили Шиптон побурело от гнева. Привыкшая всеми командовать, она не терпела возражений.
— Мне кажется, молодой леди придется узнать еще многое, и вы, поверьте, узнаете это в ближайшее время!
— Обратите внимание на слова миссис Шиптон, — заметил Брюэр. — В Кордове у Моргана плохая репутация. Когда он приехал сюда, Генри Чайлдс предлагал ему работу объездчика, но Морган отказался. Чайлдс — один из первых местных поселенцев, и он здесь самый богатый и уважаемый человек. Когда бродяга, вроде Моргана, отказывается работать у него, это вызывает подозрения. И в самом деле, почему это он поселился в уединенном месте, а не принял заманчивое предложение Чайлдса?
— Может, он хочет независимости. Может, он хочет построить собственное ранчо, — подсказал бородач. — Человек никогда ничего не добьется, работая на кого-то.
Марк Брюэр пропустил мимо ушей его замечание и продолжил:
— У этого каньона дурная репутация. Там исчезали дилижансы, гибли люди. Даже индейцы обходят его стороной. — Помолчав, он добавил: — Жизнь дана один раз, мисс Дей. Почему бы вам не повременить и не разузнать все как следует, прежде чем вы решитесь на важный шаг? Вы сами сказали, что два года не видели жениха.
Алома Дей испытывала и гнев и страх. Что ее ждало? Она хорошо знала Рода, но два года — это большой срок и человек мог измениться.
Он отправился на Запад подзаработать, чтобы они смогли пожениться. Не верилось, что он решил построить дом для семьи в таком сомнительном месте. Вообще говоря, он всегда был вспыльчивым и импульсивным. Но — убийство? На это он не способен.
Тут опять вмешался бородач:
— Человек не может стать убийцей только потому, что живет в маленьком домике в каньоне Бакскин Ран. Вам надо разузнать обо всем, это разумно, но не советую брать на веру все, что услышите. Могу заверить, что Бакскин Ран — чудесная маленькая долина.
Марк Брюэр впервые за все время обратил внимание на этого человека.
— А что вы, собственно, знаете, о Бакскин Ран? Говорят, это опасное место.
— Глупости! Я ездил через эту долину задолго до того, как здесь появился этот ваш Чайлдс. Он первый поселенец? Никогда не слыхал о таком. Когда я впервые приехал сюда, здесь не было ни одного ранчо. У индейцев Бакскин Ран всегда считалась целебной долиной.
— Ну хорошо, а как вы объясните то, что там происходит?
— Никак. Убийства происходят по всему Западу, и убивать будут, пока на свете существуют преступники. Когда я впервые заехал в эти места, здесь жили белые. По большей части это были перебежчики. Но никто тут не слыхивал о привидениях. И, например, Тарран Копп обычно ставил свой лагерь в этих местах!..
— Вы были здесь, — прервал его Брюэр, — когда Тарран Копп обитал в этих краях?
— Я был близко знаком с ним. А ко времени, когда Копп появился, я все уже тут объездил. Впервые же я побывал тут с Китом Карсоном. Он и назвал эту долину Бакскин Ран. Излюбленное место его стоянки! Меня зовут Джед Блю. Я, правда, не знаю Моргана, но если он решил обосноваться в Бакскин Ран, значит, у него есть мозги в голове. Это лучший оазис в округе!
Эмили Шиптон посмотрела на Джеда Блю и заметила:
— Похоже, что вы действительно много чего знаете. Но мы-то знаем, что эта долина — дьявольское место! Здесь водятся привидения, это известно всем от Кордовы до Санта-Фе. А что скажете насчет исчезнувшего здесь дилижанса? Или о могилах? Три могилы в ряд и на каждом надгробии надпись: «На теле не обнаружено причин смерти».
Дилижанс прогромыхал по пересохшему руслу, рывком взобрался на противоположный берег и продолжил подъем на крутизну.
Разговор прекратился внезапно, как и начался. Алома сидела сжав руки на коленях и пытаясь сдержать волну паники..
Если Род стал таким, как о нем говорят, что ей делать? Что она может сделать? Денег почти не осталось. В лучшем случае на неделю.
Она представила красивое, открытое лицо Рода, его честные карие глаза и ослепительную улыбку. Нет, она не могла поверить тому, что о нем говорили.
Дилижанс наконец выбрался на перевал. Шестерка лошадей подровнялась и убыстрила бег.
Вдруг прозвучал выстрел, затем пронзительный крик. Лошади рванули в сторону и так резко остановились, что Алому бросило на Эмили Шиптон.
На середине дороги лежал мужчина. Жилетка его на спине была запачкана кровью. Около его правой руки лежал шестизарядный револьвер.
Слева стояли четыре всадника с поднятыми руками. Справа лицом к той четверке стоял молодой человек с развевающимися на ветру черными волнистыми волосами. На нем были поношенные джинсы, потертые сапоги и рубашка в черно-белую клетку. Кобура на бедре была пуста, в каждой руке он держал по кольту.
— А теперь заберите своего человека и проваливайте! На что напрашивались, то и получили.
Алома едва подавила крик.
— Род! — прошептала она. — Род Морган.
Но Джеду Блю удалось разобрать ее шепот.
— Это ваш жених? — спросил он.
Она кивнула. Значит, все правда. Он — убийца! Ведь он только что застрелил человека.
Один из четверки поймал лошадь, двое других спешились и перекинули тело через седло. Четвертый сидел, не шелохнувшись, положив руки на луку своего седла.
Когда трое сели на лошадей, он сказал:
— По крайней мере, этого ты не похоронишь в Бакскин Ран!
— Прочь отсюда! — резко бросил Морган. — И ты, Джефф, держись-ка подальше, чтобы я больше не слышал о твоей шайке.