Выбрать главу

— А что вы думаете о случае на дороге, когда Род Морган убил Робена Харта?

Джефф пристально посмотрел на нее. Как многие, он знал, что Алома приехала на Запад, чтобы выйти замуж за Моргана. Он также был в курсе того, что Марк Брюэр подкатывается к девушке. Насчет Брюэра он имел свое мнение, и оно было не лучшим. Джефф Корделл, бывало, баловался тем, что крап скот в разных местах и мог остановить на дороге дилижанс, пощупать кошельки пассажиров, но порядочных женщин он уважал.

— Мэм, некоторые захотят спустить с меня шкуру за то, что я скажу вам сейчас. Но вы задали прямой вопрос, и я даю честный ответ. Если бы Род Морган в тот день замешкался на мгновение, он уже был бы мертв. Робена Харта подослали убить его. Специально.

— Подослали? Кто?

Но Джефф Корделл сказал все, что намеревался. Он уже хотел выйти, когда в холл вошел крупный, седовласый мужчина. Он посмотрел на Джеффа, на девушку.

— Корделл, — бросил он, — ты мне нужен на ранчо.

— Да, сэр. Я как раз собирался идти.

Дотронувшись до шляпы, он двинулся к выходу. Алома поняла, что перед ней Генри Чайлдс. Она представляла его не таким. У него оказались серые глаза, добрый взгляд. Правда, ротик его был непропорционально мал, как щель в копилке. К тому же тонкие губы. Но он был по-своему красив.

— Хозяин… — обернулся Корделл от двери, желая что-то сказать…

Чайлдс оборвал его:

— Корделл, я…

— Хозяин, я узнал о другом. Мы видели его на днях. Это Джош Шиптон.

Алома не сводила глаз с Чайлдса, и ее поразила внезапная перемена в его лице. Оно посуровело и стало жестким. Даже — жестоким. Губы сошлись в ниточку.

— Джефф, скажи Марку, что я хочу его видеть. Немедленно. Найди его немедленно, ты понял?

В комнату торопливо вошла Эмили Шиптон.

— Мне показалось, кто-то помянул Шиптона?

— Да, — ответила Алома, поскольку Чайлдс стремительно вышел. — Джефф Корделл сказал, что видел человека по имени Джош Шиптон.

— Этого несусветного болтуна! Я думала, он давно мертв. Ну, дайте мне только добраться до него, уж я…

Не докончив фразу, она выбежала.

Алома вышла на веранду и села в кресло-качалку. Каким бы ни был Корделл, но она почувствовала, что он был с ней откровенен, а в честности остальных она начала сомневаться.

Непременно надо повидать Джеда Блю. С тех пор как Морган убил Делли Харта, Блю несколько раз наведывался в Кордову. Если приедет и сегодня, Алома его не пропустит.

С ее стороны было глупостью отпустить Рода с тем, что она, мол, в самом деле пообещала Марку Брюэру выйти за него. Да, Марк сделал предложение, но она ответила, что должна подумать, поскольку все запуталось.

Плата за проживание у Эмили была невелика, и у нее оставалась небольшая сумма. Не достаточная, чтобы вернуться домой, но доехать в Денвер хватит. Она обдумала и этот вариант. Однако ее беспокоило положение Рода.

Прошли и еще два дня, и наконец она увидела Джеда Блю, вышедшего из магазина к своей лошади.

Поблизости никого не было. Алома встала и пошла по дорожке к колодцу. Отойдя на такое расстояние, что ее уже не стало видно из гостиницы, она подобрала юбки и побежала. Она запыхалась, и растрепалась прическа, но подоспела вовремя: Джед Блю выезжал на дорогу.

— Мистер Блю? Мне надо поговорить с вами.

— Вы одна?

— Да.

Он огляделся и направил лошадь в придорожные кусты. Алома пошла за ним. Они оказались у ржавого мостика через речушку; на той стороне была старая мельница.

Не теряя времени, Алома пересказала Джеду, что слышала. Сказала и о том, какое впечатление на Чайлдса произвело известие о появлении Джоша Шиптона. Блю мрачно усмехнулся. Она передала слова Корделла насчет того, что Рода собираются убить.

— Мистер Блю, как себя чувствует Род? Ой, я хочу, чтобы все это кончилось! Все, что здесь делается, так не похоже на жизнь, которую я вела. Мне очень жаль, что я не прислушалась к вашим словам в дилижансе.

— Род поправляется, мэм. Правда, боюсь, беда нагрянет раньше, чем мы подготовимся. Вы сказали, что Чайлдс послал за Брюэром? Что еще вы заметили?

— Почему вы спрашиваете?

— Мэм, мой совет — держитесь подальше от Брюэра. Вы уже многое знаете, но обратите внимание еще вот на что. Кто-то убивает по приказу Чайлдса, а Чайлдс, насколько я знаю, желает видеть Шиптона мертвым. За кем он послал? За Марком Брюэром!

— О нет! Не может быть! — Но тут она вспомнила: — Мистер Блю, он обманывал, сказав, что у него нет оружия. Под мышкой у него револьвер. В кобуре.

Блю был доволен.

— Мэм, это самое важное из всего вами сказанного. Ваше сообщение может спасти жизнь мне или Роду.

— Почему Чайлдс хочет смерти Джоша Шиптона?

Джед Блю колебался.

— Тут многое непонятно. Только двое знают, что случилось в Бакскин Ран, когда исчезло золото. И эти двое — Генри Чайлдс и Джош Шиптон. Проблема в том, что есть и третий, который вычислил все, а этот третий — я. — Джед, сказав это, широко улыбнулся. — А теперь, мэм, идите в гостиницу и скажите там, что вы встретили человека, только не называйте меня, который просил всем передать, что Тарран Копп вернулся.

Когда появился Марк Брюэр, Алома сидела в маленькой гостиной. Не успела она произнести ни слова, как он поднялся к себе. Спустился уже в дорожной одежде. Он подсел к Аломе.

— Вы видели Генри Чайлдса? Приятный человек, правда?

— Он большой, — заметила Алома. — И, в общем, симпатичный. Затем она спросила: — Марк, кто такой Тарран Копп?

Марк Брюэр вздрогнул, будто его ужалили, и сильно сжал ее руку.

— Где вы слышали это имя?

— Пожалуйста, отпустите мою руку! Вы делаете мне больно!

Он отпустил. Потирая руку, Алома беззаботно сказала:

— Я пошла прогуляться к старой мельнице. Там так тихо… И встретила какого-то джентльмена, очень галантного. Он поил свою лошадь и спросил, где я живу. Узнав, что у Эмили, попросил передать всем и Генри Чайлдсу, что вернулся Таран Копп.

Марк Брюэр встал и переспросил:

— Так он сказал, что, мол, Копп вернулся? И как он выглядел?

— Ну как… Мужчина ростом с вас, но худой. У него лошадь черной масти.

Алома сообразила, что лошадь Блю чалая с рыжинкой.

— Это все меняет, — пробормотал Брюэр скорее себе, чем Аломе.

— Кто такой Тарран Копп? Чем занимается?

— Бандит, который орудовал в этих краях лет пятнадцать — двадцать назад. Считают, что он из тех, кто украл повозки, о которых вы слышали.

С этими словами он пошел к двери.

— Если зайдет Генри Чайлдс, перескажите ему все то, что вы рассказали мне, ладно? И передайте, что я хотел бы его увидеть.

К полудню Род Морган добрался до заводи. Затаившись, он минут двадцать лежал в камнях и убедился, что за ним никто не следит. Затем спустился к берегу, положил рядом с собой карабин и взял тяжелый железный крюк. Он принялся бросать его в воду на веревке, причем давал ему опуститься на дно и затем медленно подтягивал.

Он работал без устали, прерываясь, лишь чтобы оглядеть местность. За три часа он наловил много сломанных веток, натаскал водорослей. Но вдруг крюк зацепился за что-то основательное, и Род, перебирая веревку, подтянул к берегу колесо. Колесо от повозки! Вернее, железный обод от колеса со следами гари. Значит, повозки сгорели, а металлические части выброшены. Род сидел на корточках возле обода, когда тишину нарушил звук выстрела.

Пуля ударила в землю рядом. Род схватил винчестер и, перекатившись через спину, укрылся за камнем. Несомненно, стреляли с близкого расстояния.

Он попытался поднять голову, но тут же раздались еще два выстрела.

Послышался грохот камней, один из них плюхнулся в воду, и Род успел заметить падающего человека. Всплеск воды, и все стихло.