Подняв глаза, Род увидел на вершине скалы силуэт человека, смотревшего вниз. Затем тот исчез. Род Морган, сбросив сапоги и пояс с кобурой, вошел в воду. Вода была ледяной, у него перехватило дыхание. Он сразу увидел, что человек борется за жизнь.
Нырнув, Род обхватил его поперек туловища и поднял на поверхность. Потребовались большие усилия, чтобы приподнять его голову над водой, а затем дотащить окровавленное тело до берега.
Это был Джош Шиптон. Одного взгляда на рану в его боку было достаточно, чтобы понять, что он умирал.
Его веки подрагивали. Он бормотал:
— Брю… Брюэр… Чайлдс… золото… Чайлдс.
Убил его Брюэр, но что еще он пытается сказать? На что старается показать, вытянув руку?
Род услышал стук копыт лошади, скачущей галопом. Он развернулся и изготовил винчестер. Но это был Джед Блю.
— С тобой все в порядке? Я слышал выстрелы. — И тут он увидел Шиптона. — Так, значит Брюэр достал его.
— Откуда вы знаете?
Блю пересказал все, что услышал от Аломы. Он также упомянул об оружии Марка Брюэра.
— А почему Чайлдс боялся Шиптона?
— Потому что тот много знал. Он знал троих, что похоронены здесь, и, если бы он увидел Генри Чайлдса, понял бы, что дело нечисто, и был бы прав.
— Что вы имеете в виду? Шиптон пытался показать на одну из могил — по-моему, на могилу Гарри Кидда.
— Вот оно что! Это — Чайлдс!.. Кидд убил тех двоих, спрятал золото, воткнул дощечки на могилы, чтоб возбудить суеверные страхи, и преспокойненько улизнул. Через некоторое время он вернулся, основал ранчо «С» и поддержал слухи о привидениях, якобы поселившихся в Бакскин Ран.
— Хитро, нечего сказать, — заметил Род.
— Но допустил промах: обвинил в убийстве троих не того человека, утверждая, что убийца — Тарран Копп и он же украл золото. Копп действительно уложил нескольких парней в разных местах, но в честных схватках. Уж это я знаю точно, потому что я и есть Тарран Копп.
Издали донесся бешеный топот лошади, жуткий крик, затем выстрел. Мужчины развернулись, подняв винчестеры.
На всем скаку приближалась всадница на вороной лошади. Волосы девушки развевались. Ее преследовала плотная группа всадников.
— Это Алома! — воскликнул Род. — А те — объездчики с ранчо «С».
Опустившись на колено, он выстрелил. Один из преследователей вскинул руки и упал с лошади. Группа рассыпалась по равнине.
Черная лошадь доскакала до заводи и остановилась возле Рода и Блю. Алома упала на руки Рода.
— Не думал я сражаться здесь, — заметил Род. — Джед, у тебя много патронов?
— Достаточно. А у тебя?
— Тоже хватит… За елями кто-то прячется!
Он выстрелил. Человек вскрикнул и, качаясь, вышел на открытое место. Тут его настигла пуля Джеда Блю.
Пули щелкали о камни вокруг, но позиция оказалась удачной. Можно было стоять и ходить в полный рост за огромными валунами, ожерельем разместившимися по склону и вокруг заводи.
Род повернулся к Аломе, спросил:
— Ты умеешь стрелять из ружья?
— Надо попробовать! Отец когда-то учил меня стрелять. Но я… никогда не стреляла в людей.
— Много тебе пробовать не придется. Эти парни не хотят на тот свет. Периодически стреляй в том направлении. — Он повернулся к Джеду Блю.
— Джед, я двинусь по кругу и попытаюсь узнать, кто командует компанией. Мне кажется, это Брюэр.
— Или Чайлдс! Не забывай о нем.
Род скользнул вниз, пробрался через кусты и спустился к отмели. Он знал здесь каждую тропку и каждое дерево.
Атаковавших было восемь-десять, не больше. И чувствовалось, что парням с ранчо «С» порядком все это надоело. Никто из них не хотел умирать.
Род передвигался, бесшумно ступая по мягкому песку. Огибая валун, он услышал голос Марка Брюэра.
— Думаешь, мы поймали их, Генри?
— Конечно! Прикончим их, отошлем парней и выкопаем золото. Мне все время что-то мешало, хотя уже давно пора сделать это. Цены на золото подскочили.
— Имей в виду, — Брюэр говорил очень тихо, и Род едва разбирал слова, — мне причитается больше…
Род увидел их в щель между камнями. Чайлдс как загипнотизированный уставился на кольт Брюэра.
— Все просто, Генри. Я ждал этого момента. Золото я заберу, а все будут знать, что тебя убили Морган и Копп.
Рука Чайлдса дернулась к кобуре…
— Не волнуйся, Генри, — проговорил Брюэр, — смерть будет легкой. Я забрал твой кольт и подождал, пока ты расстреляешь обойму винчестера. Сейчас уложу тебя, а парни прикончат Моргана и Коппа. Тем временем я заберу золото.
Мужчины стояли лицом к лицу, их разделяли десять футов, поросшие травой. Ковбои с ранчо «С» прятались за деревьями и камнями, до них было более пятидесяти ярдов.
Чайлдс сжал свой крохотный рот. Лицо его было угрюмо.
— Ну что ж, — бросил он. — Видимо, я проиграл. Из-за этого золота я убил много хороших людей, но не получил ни цента. Теперь ты хочешь убить меня. Но мы уйдем вместе.
Он двинул рукой, и в этот момент Марк Брюэр выстрелил из своего кольта 45-го калибра. Чайлдс закачался, как дерево на сильном ветру, но удержался на ногах. В рука его был кольт. Выстрел.
Брюэр продолжал стрелять, но его пули били в песок у ног Чайлдса. Он опустился на колени, а затем лег и ткнулся лицом в окровавленный песок.
— У меня было спрятано запасное оружие, Марк. В общем-то я ожи… — с трудом шевеля губами, проговорил Чайлдс.
Он вытянул руку, ища опору, которой не было, и рухнул на траву. Род поспешил к нему.
Чайлдс открыл глаза и сказал:
— У тебя замечательная девушка, сынок.
Затем кольт выпал у него из руки, и он умер. Род подумал о том, что этот человек преуспевал и без краденых денег. Он построил хорошее ранчо, у него был прекрасный скот, его уважали в городе. И все напрасно. Старые преступления привели его к преждевременному концу.
Род пошел дальше, сквозь перелесок. Когда ковбои с ранчо «С» оказались в поле его зрения, он вскинул винчестер и крикнул:
— Эй, парни, бросайте оружие! Война закончена! Чайлдс и Брюэр прикончили друг друга.
Джефф Корделл опустил ружье.
— Черт побери, к этому все и шло. — Помолчав, он спросил: — Можно на них взглянуть?
— Иди, но без фокусов. И так погибло много людей.
Ковбои с ранчо «С» подошли и уставились на кольт, выпавший из руки Чайлдса.
— Марк говорил, что не носит при себе оружия, кроме случаев, когда отправляется в горы, как вот сейчас.
Род наклонился, откинул полу пиджака Брюэра, и все увидели у него под мышкой кобуру.
— Такие люди всегда хотят иметь преимущество.
Корделл хотел идти, но Род сказал:
— Послушай, Джефф отвези их в Кордову и расскажи там всю правду.
— Почему бы и нет? Парни, давайте очистим все это место.
Когда они уехали, Тарран Копп и Алома вышли из-за деревьев.
— Мы могли бы похоронить их обоих здесь, — заметил Копп.
Пожав плечами, Род сказал:
— Может, ты прав. Но я не хочу больше никаких привидений в Бакскин Ран. — Он взглянул на Коппа и спросил: — А как ты будешь называть себя отныне? Мне бы хотелось знать, поскольку мы собираемся стать партнерами.
— Джед Блю. Тарран Копп — легенда из прошлого, пусть там и остается.
Все вместе направились к лошадям.
— В конце концов надо выкопать золото. Тогда мы сможем купить скот, построить дом для вас, а я буду жить в старом доме. — Он хитро посмотрел на Рода: — Ты знаешь, где оно зарыто?
— Там, где ты ожидал, — в могиле Гарри Кидда.
Они поскакали к дому.
Джед Блю сказал, указывая на него:
— У меня сроду не было своего жилья, а теперь оно есть. Добро пожаловать домой!
Миссис Пейдж
Люди, поселившиеся на Западе США, герои моих книг, по-настоящему боролись за выживание. Иначе быть не могло.
С полсотни книг можно посвятить историям, происходившим с мужчинами, женщинами, детьми, которым удалось выжить в невероятных ситуациях — при нападении врагов или диких животных, в страшнейших ураганах, а также в голоде, холоде и жажде. Одной из таких была миссис Пейдж.