Луиза заметила отсутствие Рубина Ветра, который сверкал на пальце Анриетты, и ее глаза округлились:
- Принцесса. Что произошло с Рубином Ветра?
- Аа, продала.
- Как же так?!
- Ведь когда я смотрю на него, то вспоминаю... Мысли и чувства, заключенные в этом кольце, подвигли меня начать войну. Поэтому теперь, когда бои закончились, если бы я не продала его...
- Как такое можно говорить?! - потрясенным голосом воскликнула хозяйка Сайто.
- Что случилось? Луиза.
- То кольцо... необходимая вещь для магов, управляющих Пустотой.
- Что это значит?
- Когда я надела кольцо, я получила возможность прочесть Молитвенник Основателя.
- Разве на это способна не только ты? - даже произнося это, Анриетта стала мертвенно-бледной.
- Разве мы недавно не уведомляли вас? О том, что в Альбионе мы были атакованы "фамильяром Пустоты", и о том, что мы встретили мага, управляющего Пустотой. Имеется возможность, что существуют и другие маги, связанные с этой стихией. И кто-нибудь из них не обязательно будет обладателем чистой души. Если это кольцо попадет в руки к людям, которые по каким-то причинам нацелились на мощь Пустоты...
Анриетта потеряла голову:
- Ах, что же нам делать?! Это все из-за меня!
- Кому вы его отдали?
Человеком, которому это сокровище было передано лично в руки, являлся Суперинтендант финансов де Мури. Королева поспешно послала за ним.
- Вызывали, Ваше Величество? - похоже, мужчина уже ощутил в поведении Анриетты что-то необычное. Его голос был полон тревоги.
- Суперинтендант, переданное вам кольцо...
Чиновник тепло улыбнулся:
- Вы подразумеваете то кольцо? Рубин Ветра, прощальный подарок Королевской семьи Альбиона?
- Именно так! Рубин Ветра, который я передала вам с приказанием продать! Вы не вспомните, кому вы его продали?
Суперинтендант достал из кармана маленькую коробочку.
- Это - оно?
И действительно, тем, что было извлечено их маленькой коробочки, оказался Рубин Ветра.
- Ведь выражение лица Вашего Величества в тот момент, когда вы изволили мне передать этот предмет, было не такое, как обычно. И я сохранил это кольцо. Я позволил себе предположить, что рано или поздно вы изъявите желание вернуть его себе.
- Ах! Вы - замечательный человек, мистер де Мури.
Заявив напоследок: "Нет... я изволил рассудить, что ценную вещь ни в коем случае не следует продавать. Это - как часть вас самой", Суперинтендант финансов покинул комнату.
Анриетта уставилась на Рубин Ветра, который снова оказался у нее. Из ее глаз выкатилась слезинка и побежала по щеке. На мгновение, казалось, у Королевы выражение лица стало по-девичьи наивным.
Анриетта заметила, что у нее текут слезы, после чего закрыла лицо руками:
- Право же... после того, как я заплачу, я замечаю, что приобретаю душевное спокойствие.
С преданностью на лице Луиза положила подруге руку на плечо:
- Принцесса, вы устали. Второй раз повторюсь: вам лучше хорошенько отдохнуть...
- Спасибо тебе. Ты - единственная, кто предлагает мне отдохнуть. Однако мне нельзя так поступить. Если я отдохну один день, соответственно где-нибудь в Королевстве что-нибудь остановится, - поглаживая подругу по волосам, произнесла Анриетта. - Я завидую тебе. Луиза.
- Что вы такое говорите? Принцесса, у вас есть все, даже то, чего нет у меня, ведь так?
- Несомненно, тот, кто чего-то не имеет во много раз счастливее, чем тот, кто чем-то владеет. Когда я смотрю на это кольцо, то по-настоящему это понимаю, - произнесла Анриетта, уставившись на Рубин Ветра, который держала в руке. Она некоторое время глядела на драгоценность, однако...
- Я так и не услышала, какое у тебя ко мне дело.
Луиза пребывала в нерешительности с таким видом, словно ей тяжело это произнести, однако, возможно, приняв решение, подняла взгляд:
- Понимаете... это насчет Сайто.
Анриетта на мгновение поразилась, однако сразу же вернула себе спокойствие:
- Сегодня я снова позаимствовала его у тебя. Он хорошо выполнил свои обязанности. Великолепная отвага. Ах, если я не принесу ему какую-нибудь благодарность...
- Как раз насчет благодарностей. Вы отправили флагман "Вюсенталь", чтобы встретить его одного, вы пожаловали фамильяру титул шевалье... вы послали личное указание назначить ему слугу, вдобавок, сегодня в городе вы предоставили ему руку для поцелуя.
- ...
- Как это ни назови, однако... то, что совершено по отношению к простому шевалье превышает радушное отношение. Не существует ли особого умысла, который Ваше Величество скрывает? У меня возникло такое подозрение.
- ...Например?
- Использовать его для выполнения какой-либо рискованной миссии...
Анриетта изумленно уставилась на Луизу.
- Я? Использовать его для выполнения рискованной миссии? Нет! Для этого нет никаких оснований! Он - твой дорогой фамильяр, не так ли? Этого не изменить, даже когда он стал дворянином. У меня нет причин поручать опасное дело дорогому для тебя человеку, ведь сама ты так дорога мне.
- В таком случае - все в порядке, однако...
Анриетта крепко обняла Луизу.
- Все-таки ты - добрый ребенок. И не изменилась с тех пор, как я тебя знаю. Он... великий для меня и нашей родины... именно так, он продемонстрировал нам несравненную преданность. Я, как Королева, должна вознаградить его за эту преданность.
- ...Однако Сайто - человек из другого мира. Человек, который рано или поздно покинет этот мир. Хорошая ли это идея - поручать такому человеку важные задания?
- ...Это решает он сам, Луиза. Он мне необходим... да, именно так, он - необходимый человек, поэтому даже для меня он делает то, на что способен. У него есть свобода: то ли принять это, то ли отказаться. Во время посвящения в рыцари я, должно быть, говорила об этом.
Луиза кивнула. Во время посвящения в рыцари Сайто не поклялся в преданности по отношению к Анриетте и Тристейну. Он - так сказать, свободный рыцарь... есть легенды о том, что такое случается, однако... как бы там ни было, ее фамильяр отличался от обычных рыцарей.
Во всяком случае, раз ему не придется смотреть в глаза смерти, у его хозяйки больше нет возражений. Луиза слегка поклонилась, после чего уже намеревалась покинуть комнату.
- Ты будешь возвращаться вместе с Сайто? Именно сейчас он, вероятно, все еще находится во внутреннем дворе.
Луиза замотала головой:
- Нет... ведь я прибыла сюда, не сказав об этом своему фамильяру. Если уж возвращаться, то поодиночке.
- Вот как? Береги себя. И с легкостью навещай меня снова.
Луиза почтительно поклонилась, после его вышла из комнаты.
Анриетта села на стул и облокотилась на стол. Уставившись на лежащий в ладони Рубин Ветра, измученная юная Королева пробормотала:
- ...Ты сказал, чтобы я полюбила другого человека. Я полагала, что не сумею снова полюбить кого-нибудь. Однако... - вздохнув, девочка продолжала бормотать. - Мне непонятно, любовь это или нет. Только иногда я думаю о нем. И тогда в моей душе словно бы начинает еле-еле гореть огонь.
В дверь постучали.
- Кто там?
- Это - я, - послышался голос личного секретаря Королевы, который отвечал за распорядок ее дел.
- Войдите, - пригласила Анриетта, после чего в комнате появилась женщина, по возрасту - старше тридцати лет, у которой на носу были надеты очки, а ее волосы были уложены узлом на затылке.
- С вашего позволения я хотела, чтобы вы подтвердили планы на предстоящие две недели...
- Пожалуйста, приступайте.
Личный секретарь зачитывала запланированные мероприятия, одно за другим. При составлении было проявлено неумение, поэтому распорядок был спланирован до минуты. "Обстановка такова, что даже некогда перевести дух. Со временем урежут и время моего сна", - пробормотала девочка про себя.
- Итак, во-первых, в день Даэг недели Фрейи состоится обед с мистером послом Ромалии... прошу вас: костюм для этого события - парадная ромалийская одежда. Поэтому предусмотрим время на переодевание - тридцать минут.