Тофар заторможено поднял руку и ощупал голову, словно проверяя исходную комплектацию. Убедившись в том, что ничего не пропало, маг с трудом выдохнул, мгновение помолчал, приходя в себя и наконец взглянул на меня с призрением и отвращением как на полнейшее ничтожество.
— Так я и думал. — Выплюнул он. — Какие у вас могут быть способности, кроме способностей мясника. Что же можно было ожидать от человека из мира лишенного магии!
Он цапнул со стола свой перстень, намериваясь надеть его на свой палец.
— Оставьте МОЙ перстень в покое! — Нахально заявил я. — И когда вы собираетесь установить защиту?
— Что!!! — Завопил Тофар. — Какой перстень, какая защита?! Вы еще можете говорить об этом? Неужели вы в серьезно думаете, что вашими методами можно хоть чего-то добиться?! Вы полнейший бездарь в магии, а тем более в высоком ментальном искусстве! Вы не лжец, вы душевнобольной и вас опасно держать рядом с нормальными людьми. Как, как я вас спрашиваю, с помощью показанных вами действий можно просканировать память человека или прочитать его мысли?! Тупой мальчишка!
Вот ты сука магическая! На оскорбления перешел! Ну держись, колобок позолоченный!
— Ай, ай, господин Тофар! Вы с легкостью можете прочитать сознание другого человека, а сами в это время не в состоянии удержать даже обрывок своей памяти. Лечиться вам надо, пока ваш недуг не перешел в более тяжелую форму. — Я был абсолютно спокоен и говорил тихим голосом. Ничто так не раздражает собеседника, когда в споре вы остаетесь спокойным и уравновешенным. — Господа, вы все свидетели! Я ни разу не сказал, что я способен читать мысли или исследовать память. Я только сказал, что могу покопаться в мозгах человека. Буквально! И в подтверждении своих слов показал, как это можно сделать! Если вы, господин Тофар все еще испытываете недоверие к моему методу, я готов перейти к практической части. Но, боюсь вам она не понравиться. А за оскорбления вы мне ответите позже.
Бах! Немая сцена! Ревизор не только приехал, но успел уже нагадить в белый рояль. В зале повисла гробовая тишина, не слышно было даже дыхания. И вот со стороны Хема прозвучал первый тихонький, подленький смешок. Потом второй. Следом вдруг хохотнул Зоренг, и к ним присоединились и Гордион с Юджином. Только мы с Тофаром молчали. Смех звучал еще и еще, набирая силу и наконец он стал настолько силен, что я всерьез стал опасаться за целостность стен. Тофар надулся и покраснел как помидор пытаясь сдержаться, но все же не выдержал и расхохотался вместе со всеми. Веселье продолжало набирать обороты даже приобретая истерические нотки. Зоренг не в силах более смеяться, постанывая лежал на столе и ритмично икал. Хем, судя по звуку свалился со стула, но это вызвало только новую порцию хохота. В центре этого безумия находился я, невозмутимо обгладывая гусиную ножку. Но вот накал пошел на спад, люди с трудом успокаивались. Более или менее придя в норму все с трудом сосредоточили свои взоры на Тофаре, ожидая его решения.
Тофар, правильно оценив взгляды общественности, сдернул с пальца перстень, который уже успел надеть и протянул его мне. Изумруд весело подмигнул мне зеленым лучиком, но в то же время я почувствовал, как он не хочет расставаться со своим бывшим владельцем. Может быть я просто сошел с ума, но я готов был поклясться, что это эмоции именно камня а не магистра. Очень интересное чувство, надо будет поэкспериментировать с ним, может новое умение прорежется, мне сейчас все в жилу будет.
— Вы выиграли, господин Тимэй! Признаю это. Давненько я не чувствовал себя таким дураком. Но мне не обидно! За такое веселье не грех и перстень отдать. Защиту я установлю, как только закончу допрашивать убийцу. И, да, господин Тимэй, прошу вас, не надо практических занятий по вашему методу, мне внезапно очень захотелось жить!
Его слова вызвали очередную порцию смеха. Гордион требовательно протянул руку Юджину, куда тот незамедлительно поместил несколько золотых кругляков. Вот гаврики, они еще на меня ставки делали! Хочу свой процент!
Я взял перстень, покрутил его любуясь изумрудными всполохами, примерил его на безымянный палец правой руки и…. протянул его назад магистру.
— Возьмите его, господин Тофар, он не хочет покидать вас. И я не хочу причинять вам ущерб. Тем более, что наш спор был не совсем порядочным спором. На жаргоне моей родины такое действие называется «развести как кролика». Не желаю чтобы у вас на душе остался неприятный осадок от нашей встречи. Но от обещанной защиты отказываться не буду. И вообще, — тут я подмигнул Гордиону — сдается мне, что «мировую» придется нам втроем пить.