========== Часть 1 ==========
Сэр Джон был широко известен в Англии. Гордый шотландец, верный сподвижник короля Ричарда, один из немногих своих соотечественников, удостоенных рыцарского звания, часто являлся поводом обсуждения и восхищения. Когда он проходил по тёмным коридорам королевского замка, все вокруг начинали перешёптываться, но сэр Джон никогда не оборачивался. Говорили, что однажды его меч спас жизнь королю Ричарду. Когда один из взбунтовавшихся французов посмел посягнуть на жизнь монарха, сэр Джон без промедлений скрестил с ним верный меч и благодаря своему мастерству уже через несколько минут хладнокровной схватки отрубил противнику голову. Король Ричард* не раз выказывал благодарность храброму шотландцу, никогда не забывая об этом случае.
О доблести сэра Джона ходило немало легенд. Говорили, что в битве при Арсуфе** он сражался в первых рядах, бесстрашно разрубая ауюбидов направо и налево. В схватках ему не было равных, и даже король Ричард шутливо говорил о том, что никогда не вызвался бы в противники своему верному рыцарю на поединок. Однако всё же находились смельчаки, решавшиеся бросить ему вызов. И тогда бой становился настоящим представлением. Сэр Джон всегда крепко держал оружие в руках и не давал ни малейшего повода противнику усомниться в том, что он будет биться до последнего. Его действия были резкими и отточенными. Тяжёлый меч в его руках сверкал быстрее выпущенной из лука стрелы, фигура в тяжёлых доспехах всегда оставалась статной и ловкой. Сэр Джон никогда не позволял себе подлостей и нечестных побед. Он играл по правилам и жёстко карал противника за их нарушения. Доблестный рыцарь не насмехался над врагом. Он принимал его с серьёзным лицом, прожигая взглядом отчаянно ледяных глаз.
Благородство сэра Джона никогда не вызывало ни толики сомнений. Он был из знатного рода Смитов, носителем титула графа Мара***, одного из известнейших титулов на его родине. Без какой-либо скромности он подчёркивал, что в нём течёт шотландская кровь, и сам король Ричард не имел ничего против этого. Сэр Джон был известен многочисленными подвигами как в крестовом походе, так и в Англии. Но паче всего его славили, как превосходного рыцаря, ни проигравшего ни одного поединка на рыцарских турнирах.
Сэра Джона всегда любили прекрасные дамы, и он, как настоящий джентльмен, отвечал им взаимностью. Но несмотря на симпатию стольких красавиц со всей Англии ни одна из них не смогла украсть его сердца. На вопросы о женитьбе он всегда отшучивался тем, что ещё не встретил женщину, которая бы заставила дрогнуть меч в его руке. Его друзья смеялись вместе с ним над этим. Пожалуй, единственной женщиной в его жизни, его любовью и женой могла стать только война.
Рыцарский турнир в Ноттингеме по случаю возвращения короля Ричарда был устроен с размахом. Горожане любопытсвовали с самого утра, выглядывая из своих домов на улицу или прибывая к замку, где билось сердце самого торжества. Король Ричард восседал на своём троне, гордо взирая на своих подданных.
— Джон, — окликнул он верного рыцаря. — Не желаешь ли ты принять участие в турнире?
Сэр Джон лишь коротко усмехнулся.
— Время моих побед уже давно прошло, Ваше Величество, — ответил тот. — Боюсь, я не оправдаю ваших ожиданий.
Король Ричард громко засмеялся от этих слов.
— Брось, дорогой Джон, ты дерёшься как лев, — монарх похлопал его по плечу. — Я хочу, чтобы ты показал свои умения сегодня. Мне же не придётся гадать, кто выйдет победителем.
— Ваше желание — закон для меня, — сэр Джон низко поклонился и дал знак своему оруженосцу.
На губах мужчины заиграла довольная улыбка. Король Ричард был прав: коли сэр Джон решил участвовать в турнире, победитель был известен с самого начала. Потому что проиграть мог любой, кроме этого горделивого и ловкого шотландца.
Приняв шлем из рук своего оруженосца, сэр Джон огляделся по сторонам. И вдруг в толпе его внимание привлекло всего лишь одно лицо. Прекрасная юная девушка в ярком красном платье сидела в первом ряду на одной из трибун и с явной неохотой наблюдала за происходящим. Её тонкие алые губки плотно сомкнулись в выражении истинного равнодушия, а прекрасные большие глаза цвета лесного ореха были полны грусти и тоски. Сэр Джон ощутил вдруг, как быстро забилось сердце в его груди, когда он смотрел на эту прекрасную незнакомку.
— Эй, Томми, — окликнул он своего слугу. — Живо иди узнай, кто эта девушка в красном платье.
Его верный оруженосец вернулся уже через несколько минут, которые показались сэру Джону целой вечностью.
— Её зовут Клара Освальд, — начал парнишка, пытаясь одновременно отдышаться. — Дочь известного в Ноттингеме лорда Освальда, прежде безумно богатого человека.
— Прекрасно, значит, её отец не воспрепятствует моим намерениям, — довольно усмехнулся сэр Джон и, не отводя взгляда от девушки, запрыгнул на коня.
— Боюсь, что это не так, — поспешил добавить Томми, грустно хмурясь. — Она уже обещана сэру Дэниелу, сыну лорда Парсона.
Уголки губ сэра Джона чуть опустились от этого известия.
— Что ж, — выдохнул он, надевая на голову шлем. — Ничто не помешает ей стать дамой моего сердца хотя бы на сегодняшнем турнире. Подай мне розу, Томми.
Прекрасный алый цветок, приготовленный специально для такого случая, сэр Джон всегда оставлял недалеко. Даже будучи не уверенным в том, что он примет участие в турнире, мужчина приказал срезать с утра одну из прекрасных роз, цветущих в саду лорда Олдбриджа, городничего в Ноттингеме. И вот сегодня как раз случился тот самый особенный случай.
Когда объявили имя сэра Джона, толпа встретила его громкими овациями. Рыцарь выехал на своём белоснежном коне к трибунам, решительно направляясь только к одной из них. Остановившись прямо перед лордом Освальдом, он вопреки прежней традиции не только поднял забрало, но и снял шлем, показывая своё лицо. Удивление, возникшее в глазах прекрасной юной Клары, вызвало тёплую улыбку на его губах. Девушка никак не ожидала увидеть перед собой настоящего рыцаря, совершенно ясно выражающего свои намерения. И когда сэр Джон протянул ей чудесную алую розу, Клара, не на шутку взволнованная этим, стушевалась, не зная, стоит ли ей принимать сей подарок.
— Позвольте мне сражаться сегодня во имя вас, прекрасная леди Клара, — произнёс рыцарь, раскатывая языком «р» в её имени на шотландский манер. — И коли удача мне улыбнётся, позвольте принести победу к вашим ногам.
Девушка нервно сглотнула, но всё же в конце концов встала со своего места и приняла розу.
— Да поможет вам Господь, сэр Джон, — тихо ответила она, совсем немного улыбнувшись.
Впрочем, даже эта короткая улыбка вселила мужчине совсем мимолётную надежду. Вспоминая её, он воодушевлённо направлял коня навстречу противнику, крепко держа в руках копьё. Удар за ударом, затем скрещенные мечи и щиты, не выдерживающие напряжённого боя. Сэр Джон, как и всегда, показывал своё превосходство, выходя из каждой новой битвы победителем. Лишь короткого взгляда в сторону одной трибуны ему было достаточно, чтобы увериться в своём успехе, — юная Клара с особым вниманием наблюдала за ним, с трудом не давая волнению захватить всё её лицо. Но глаза говорили гораздо больше — каждый новый удар меча, каждое опасное мгновение, и она негромко вскрикивала от испуга.