[2] Свиток телепортации — рукопись, позволяющая прочитавшему ее перемещаться в пространстве. Расстояние и скорость перемещения зависят от опыта составителя рукописи. Принцип его работы основан на использовании магии гигантов. Технология массового изготовления свитков стала доступна жителям Элмордена после заключения союза с Грасией, на территории которой хорошо сохранились многие артефакты вымершей ныне расы. После использования свиток немедленно исчезает.
[3] Махумы — люди-львы, продвинутая раса гуманоидов, родиной которых считаются северные леса Грасии.
ГЛАВА 7. ЗАКРЫТЫЕ ДВЕРИ
***
Год 1920, год спустя,
город Глудио
Первая ночь осени стала самой темной в уходящем году. Это заметили не только священники, жрецы и оракулы, постоянно обращенные с мольбами и вопросами к небесам, но и простые жители Элмордена. Обе луны, словно бы сговорившись, скрылись за плотными тучами, и многие путники в ту ночь не рискнули продолжить свои странствия. В городах эта нависшая над миром пугающая черная пустота была не столь явной. Так и в Глудио по-прежнему горели фонари, освещая полупустые мощеные улочки.
Теодор в тяжелых раздумьях остановился у последнего дома в списке возможных мест, где он мог бы найти Магоса, от которого за все годы его службы в Орене он не получил ни единой весточки, хотя сам неоднократно посылал письма в Гиран и на Говорящий Остров в надежде связаться с другом. Он уже месяц как отпросился со службы, объяснив это ситуацией чрезвычайной личной важности, и разыскивал Магоса по городам и деревням южной части Адена. Как он понял из разговоров с трактирщиками и бывшими знакомыми своего приятеля-мага, тот покинул торговую столицу вскоре после того, как уехал сам Тео, оставив после себя кучу долгов и несколько побитых сторожей. Какое-то время, по сведениям охотника, маг ошивался в Дионе, где также не смог договориться с местными торговцами и духовенством и был с позором изгнан с территории сельскохозяйственного региона.
В Глудио следы его терялись. Немало пришлось Теодору опросить кабатчиков, охранников и священников, прежде чем один из служителей церкви узнал лицо Магоса на старой подвеске, что Тео забрал из дома покойной матери друга, будучи на Говорящем Острове. По совету послушникаТео обратился к самому первосвященнику Раймонду. Старый епископ несколько минут внимательно разглядывал наполовину стершееся изображение юного мага, затем позвал одного из прислужников и попросил того принести переписные и дозорные книги за последние полвека.
Несколько дней потребовалось Теодору, чтобы просмотреть все имена, и наконецон нашел то, что искал: неприметная на первый взгляд запись, указывающая на то, что n-го числа 1887 года некий Руфус, вольный наемник без дела и собственности, взял в жены дочь местного бакалейщика Розанну. Дальнейшие записи утверждали, что n-го числа 1888 года та родила от него дочь, которой было дано имя Гармония. Это открытие повергло Теодора в шок, так как Магос не только ни разу не заикался, что у него есть жена и дочь, но он также весьма презрительно всегда отзывался о матримониальных узах, заявляя, что ни одна женщина на свете не заставит его отказаться от прелестей холостяцкой жизни. Тео несколько раз перепроверил информацию и вспомнил, что именно в указанное время Магос действительно, по его собственным рассказам, служил в Глудио у некого гнома по имени Арри.
Прежде чем отправиться на поиски гнома, Теодор просмотрел страницы книги, относящиеся к году своего рождения. Он воспитывался в сиротском приюте недалеко от Глудио, ни один монах никогда не рассказывал ему, кем были его родители. Поговаривали только, что его принесла младенцем одна женщина и сказала, что его родители-крестьяне погибли во время нападения ящеров на их небольшую деревеньку, но никто не мог припомнить, как выглядела та женщина или какую-либо другую информацию. Единственное, что было при нем, — записка, гласящая о том, что отец перед смертью желал, чтобы его сыну было дано имя Теодор в честь великого героя Империи Людей. Но в книге не оказалось абсолютно никакой информации ни о каком Теодоре. Разочарованно захлопнув тяжелый фолиант, Тео отправился на поиски гнома.
Выяснив, где проживает Арри, и не дожидаясь рассвета, Теодор направился прямо к тому домой. На настойчивый стук дверь открыл еще не очень старый, но ужасно сухощавый и сморщенный гномик с большими подслеповатыми глазами. Как только мужчина упомянул, что ищет своего приятеля, и показал гному изображение на медальоне, на него сразу полилась гневная тирада в отношении личности Магоса, который воспользовался добротой простодушного гнома и, получив за его счет профессию, тут же скрылся восвояси. Арри подтвердил, что его работник был женат, но он не знал, на ком. Тогда Тео поинтересовался, не знает ли он некую Розанну, дочь бакалейщика, и обладающий хорошей памятью гном дал ему порядка восьми имен торговцев, которые работали вместе с ним в то время, когда Магос служил у него.
Продолжив поиски, Теодор выяснил, что шесть человек из его списка уже мертвы, и никто из них не имел дочерей. Еще один давно переехал на север, и вот осталось в списке последнее имя некого торговца по имени Марко. Он, согласно рассказам старожилов, был женат на женщине по имени Габриэлла, и их единственную дочь как раз звали Розанной.
Он неловко мялся у дверей небольшого аккуратного шестиугольного домика в нижней части Глудио. Осознавая ничтожность шанса найти здесь Магоса, Тео признался себе, что, кроме этой жалкой зацепки, у него больше нет ни единой идеи о том, где можно найти старого друга. Он поднял руку и, помедлив минуту, постучал костяшками пальцев в толстую дубовую дверь.
— Иду, — отозвался неприятный женский голос.
Дверь слегка приоткрылась, и в ней показалась круглая головка невысокой, но очень толстой старушки.
— Мадам Габриэлла? — спросил Тео, не веря, что эта неприятная женщина может быть Розанной, на которой женился его друг-ловелас.
Женщина обдала его непонимающим взглядом.
— Простите, — опомнился он, — позвольте представиться: меня зовут Теодор, и я ищу Розанну, дочь Марко и Габриэллы.
— Госпожи Розанны уж несколько лет как нет в живых, — покачала головой старушка.
— А кто теперь здесь живет?
— Ее дочь, госпожа Гармония.
«Ее дочь… Неужели, она имеет ввиду дочь Магоса…» — от этой мысли по спине Тео пробежал холодок, но вслух он лишь поинтересовался, может ли он ее видеть.
— Госпожа уже спит. Ей рано с утра надо быть на работе, — сухо отозвалась старуха и начала уже закрывать дверь, но Тео придержал створку ногой и полным надежды голосом попросил пожилую служанку подсказать, где работает ее хозяйка.
— Ты не местный, да? — спросила женщина, широко зевая.
— Наверное, уже нет, — отозвался Теодор, раньше знавший добрую половину горожан, но теперь способный вспомнить лишь имена своих воспитателей, Его Преосвященства и старшего кузнеца.
— Бакалейная лавка — вход прямо с центральной площади, — пробурчала женщина.
— Да, я помню, — закивал головой Тео, — угловое здание с арочной дверью и балкончиком… Так она там работает?
— Она ей владеет, — фыркнула старуха и с шумом захлопнула дверь перед самым его носом.
Проведя бессонную ночь в придорожной ночлежке, с первыми лучами солнца Тео нерешительно направился в сторону центральной площади. Целый вихрь мыслей проносился у него в голове, пока он шел мимо торговых лавок, гильдий и складов.
«Что я ей скажу? Может, вообще не стоит беспокоить девушку? Такая юная и владеет целой лавкой. Хотя… всего на год младше меня… Но если не у нее, тогда у меня нет больше ни единой идеи о том, где искать Магоса… Может, его и в живых уже нет? — эта последняя мысль заставила Теодора содрогнуться. — Нет, — отбросил он подобное предположение. — Я знаю Магоса: он способен напиться до чертиков, проиграть все, что имеет, даже убить, но просто так взять и помереть в бесславии и безызвестности — уж этого-то он никогда бы не смог себе позволить. Он точно оставил след — надо лишь внимательнее искать».