Выбрать главу
Бусон
Уходя с колокольни,О, какой он прохладный,Этот звук колокольный.
Бусон
Холодно. Слышу,Как по тарелкеМыши шуршат.
Такува Ранко
Деревушка пустынная,Дымом вся опоясана.Приближаются сумерки.
Иноуэ Сиро
Росу услышишь.Вот пахнет чаем.Кто тихий в тихом?
Неизвестный
Сколько листьев опавших!Столько листьев зеленыхЯ не видел в лесу весной.
Неизвестный
На мертвой веткеЧернеет ворон.Осенний вечер.

3. Из очерка «Огненные лепестки» (1923)

Бунъя-но Ясухидэ
В дыханьи горномНа всех деревьяхЗаржавел лист.Зовется БурейДыханье гор.
Оно-но Комати
Вся краска цветка,Потускнев, побледнела,Пока я глядела,Как лист мой проходитМеж ликов земных.
Ки-но Цураюки
Сердцу ль человека,После мглы разлуки,Вспомнить человека?Но цветы все те же,Дышат так, как прежде.
Минамото-но Сигэюки
Как волны, что бьютсяПод ветром о скалы,Один,Я схвачен печалью,В тоске.
Фудзивара-но Кинто
Шум водопадаВ далекой далиУмолк давно.Но светоч-имя,Слежу, плывет.
Император Сутоку
Пороги в пене.Поток скалоюРазъединен.Соединится —Вот мысль моя.
Цунэнага Асон
Хотя я толькоСлуга смиренный,Но я хочу,Чтоб шла до небаМоя дорога.
Фудзивара-но Нобуёси
Оставить в миреХоть лист словесный,Мой знак чуть-чуть,Как лист бамбука,Глядящий в воду.
Муро Кюсо
С одним и тем же, —Я знаю, – сердцемСосна вековИ цвет минутный,Вьюнок, лик утра.
Икку Дзиппэнся
Разлука с жизньюНемножко дымаОт фимиама.Немножко пепла.Земля, прощай.

4. Из очерка «Слова о женщине» (1924)[514]

Го-Кёгоку, XII век
На холодной циновке,В ночь, от инея белую.Слыша пенье сверчка,С одеялом к одной стороне.Я смогу ли уснуть в одиночестве?
Фудзивара-но Садаиэ, XII век
Как водоросль морская,Что жгут в тиши вечерней. —На бреге Ожиданий,Она придет ли. – Мысля —Сгораю на костре.
Ацутада, X век
Если сердце сравню яС тем, что было до встречи,И какое оно, —Вижу я, что когда-тоЯ б не понял себя.
Асатада, X век
Как моряк, проплываяЧрез пролив каменистый,Потерявши свой руль, —Как узнаю, где будуНа дороге любви?
Ёсано Тэккан, XX век
Я на распутье,Туда мечтанье,Сюда судьба.И я над белойФиалкой плачу.

5. Японские танка VIII–IX веков (1933)[515]

Киёхара-но Фукаябу
Летняя ночь,Кажется, вечер, он тут,А вот и заря.Где же, в каком уголке облаков,Эту ночь продремала Луна?
Сарумару Тайфу
Когда слышится в воздухеСтонущий голос оления,Как осень печальна,Что опавшие топчет листья кленовыеВ рытвине горной.
Тисато
Смотря на луну,Так и так, и еще иначе,Я вижу, что много печального в мире.Однако же осеньПришла не ко мне одному.
Минамото-но Сигэюки
В горном селеньиПусто зимою,Пусто и грустно,Если подумать,Что нет ни взглядов, ни трав.
Корэнори
В рассветной мгле,Для глаз не спящих,На всем селеньи,Как образ лунный,Белейший снег.
Коко
Лишь для тебяИду в полях весеннихНарвать чуть прираскрывшихся цветов,А снег весеннийМне падает на рукава.
Укон
Забыта, забыта,И все ж не печалюсь.Но жизнь человека,Забывшего клятву,Какое падение вниз!
Идзуми Сикибу
Скоро не будет меня,Мало побуду я здесьДай же свиданье еще,Будет что вспомнитьВ мире ином.
Ёдзэй
Как река – ручеек,Упадая с высотВознесенной горы,Накоплялась любовь мояИ стала глубокой водой.
Такамура
По равнине морскойК двадцати четырем островамЯ плыву, в светобрызгах весло,Рыбаки, расскажите друзьям,Что сказал я: «Прощайте!»
вернуться

514

Опущена танка Мибу-но Тадаминэ («В бледнеющем свете…»), помещенная выше (см. Приложение 2).

вернуться

515

Сегодня (Рига). 1933. № 154, 4 июня. С. 4; то же: Прожектор (Шанхай). 1933. № 29, 22 июля. С. 6.