Выбрать главу

— Послушайте, Диана, если вы объявляете мне войну, то знайте, что вы проиграете, — невозмутимо ответил лорд Дерлинг. — Ибо если вы считаете, будто четыре года назад я запятнал ваше доброе имя, то дайте только срок, и увидите, что я сделаю с вашей кузиной!

Сказав это, лорд Дерлинг удалился, оставив Диану в одиночестве возле каменной стены. Все ее тело дрожало от гнева. Господи! Что же делать? Дерлинг нисколько не изменился. Он все то же чудовище, что и четыре года назад. Если Диана не сможет остановить его, леди Элен выйдет за него замуж и будет обречена на страдания. Но если Диана скажет правду и свадьба расстроится, лорд Дерлинг уничтожит Фиби.

Диана чувствовала симпатию к леди Элен, но и Фиби она любила всем сердцем. Выбора не было. В этом безвыходном положении она решила думать прежде всего о своих родственниках. Леди Элен — сестра лорда Гартдейла, влиятельного человека с положением, который в состоянии использовать свое могущество, чтобы защитить своих близких. А Фиби — единственная дочь скромного ученого и его увечной жены.

Диана закрыла глаза. Как же все-таки поступить?

Этой ночью Диана плохо спала. Мучимая кошмарами, она ворочалась с боку на бок, поминутно вздрагивая. Ей снились какие-то незнакомые люди, которые грозили ей, а Фиби в мольбе простирала к ней руки, но разверзшаяся между ними пропасть разделяла их, мешая Диане дотянуться до нее.

Диане снилось, будто замуж за лорда Дерлинга вышла Фиби, а не леди Элен, будто кузина со слезами на глазах, с обезображенным синяками лицом прибежала к ней за помощью.

Откинув одеяло, Диана встала с постели. Несмотря на смертельную усталость, она не решилась снова заснуть, опасаясь, что страшные видения продолжатся. Она накинула на плечи теплую шаль и, не желая будить слуг, тихонько, на цыпочках, прошмыгнула в гостиную.

Диана подошла к окну и отодвинула одну из штор. Солнце еще не взошло, но небо на востоке уже заалело. Она присела на стул и, глядя на открывшуюся перед ней панораму города, погрузилась в грустные мысли.

Накануне вечером Эдвард извинился перед ней за поведение матери, но никаких объяснений от нее не потребовал. Он признался в своем расположении к ней, согласился с тем, что запрещать Фиби видеться с подругой несправедливо, но, тем не менее, сказал, что согласен с матерью, а значит, дальнейшие контакты между девушками невозможны.

По всему выходило, что Эдвард не понимал, каким образом она попала в столь незавидное положение. А это обстоятельство, в свою очередь, вынудило Диану заключить, что ее дела и она сама Эдварду безразличны. Иначе он непременно спросил бы о причинах ее разрыва с лордом Дерлингом и дал бы ей шанс объясниться. Но он не спросил, и она промолчала, а после того неприятного столкновения с лордом Дерлингом, даже если бы захотела, не смогла бы открыть ему правду, ибо знала, что ее откровенность чревата ужасными последствиями для Фиби. Главной целью Дианы было счастье кузины, и она не собиралась ставить его под удар.

— Диана?

Диана, вздрогнув, обернулась.

— Фиби? — Диана так глубоко углубилась в свои мысли, что не слышала звука отворившейся двери, не заметила, как тоненькая фигурка проскользнула в комнату. — Что ты здесь делаешь в такую рань?

— То же, что и ты, полагаю. — Фиби бесшумно притворила дверь. — Мне послышались твои шаги, я заглянула к тебе — тебя нет, и я догадалась, где тебя искать.

Диана вздохнула.

— Тоже не спится?

— Да, как я ни пыталась уснуть, все без толку. — Фиби села рядом с Дианой. — Ничего плохого не случилось?

Диана улыбнулась.

— Нет, конечно. Почему ты спрашиваешь?

— Потому что я вчера видела, как лорд Дерлинг вышел за тобой на балкон, — тихо ответила Фиби. — А когда ты вернулась, на тебе лица не было.

— Но это еще не значит, что случилось что-то плохое.

— Да. Но мне кажется так потому, что лорд Дерлинг тебе не нравится. И потом, я думаю, вас что-то связывает и в этом кроется причина возмутительного обхождения с тобой леди Гартдейл.

— Леди Гартдейл не в себе. Она никак не может оправиться после смерти мужа, Фиби.

— Возможно. Но причиной вчерашней сцены была не потеря супруга.

Диана посильнее закуталась в шаль.

— Тебе из-за этого нечего волноваться.

— Хотелось бы в это верить, душенька. Что такое было между тобой и лордом Дерлингом? Должно быть, что-то ужасное.

Диана подняла голову и, встретившись с вопросительным взглядом девушки, поняла, что время пришло. Тянуть с объяснением больше было нельзя.