Выбрать главу

— Я не посвящал вас в свои дела, Дженни, ибо мне не хотелось тратить на их обсуждение время наших с вами встреч. Но, получив это письмо, готов признаться, что ваше мнение мне просто необходимо. Вы — сторона незаинтересованная, и ваш свежий взгляд на вещи, быть может, позволит кое-что прояснить.

— Это дело личного характера? — поинтересовалась Диана.

— Дело касается моих родственников, и хотя я не знаю в точности, каким образом, но чувствую, что все это важно для моей сестры.

Диана ощутила, как кровь отлила у нее от лица. Узнал ли Эдвард что-то о лорде Дерлинге?

— Простите мне мое любопытство, — медленно проговорила Диана, — но можете ли вы сказать, от кого это письмо?

— От одной молодой особы. Она недавно прибыла в Лондон, а потому боюсь, вы ее не знаете.

— Я — нет, но моя тетка, возможно, знает. — Диане вдруг безумно захотелось выяснить, от кого это таинственное послание. — У нее в обществе большие связи.

Эдвард вздохнул.

— Тогда может быть. Особа, писавшая ко мне, — мисс Фиби Лоуден.

Диана онемела от изумления. Фиби написала ему письмо? Что ей взбрело в голову? Зачем она пошла на такую глупость? И что она ему написала?

Стараясь сохранять твердость, Диана сказала:

— Может, вам лучше… рассказать мне обо всем, что происходит?

— Рассказывать-то по большому счету нечего, — проговорил Эдвард, но тем не менее изложил события возможно полно, присовокупив к своему рассказу краткую характеристику Дианы Хепворт, описание их с лордом Дерлингом отношений, и не преминул отметить, что тот теперь помолвлен с его сестрой.

— Подозреваю, миссис Митчелл что-то хотела мне рассказать, — сказал Эдвард, — но, когда я к ней приехал, напрочь отказалась говорить со мной об этом. Вот я и думаю, не знает ли ее младшая племянница о том, что ее тетка от меня скрывает, и не вызвано ли этим ее желание встретиться со мной.

Диана нервно облизнула губы.

— Мисс Лоуден назначила вам время встречи?

— Она попросила меня нынче приехать в дом ее тетки, в три часа пополудни.

В три часа. В это время тетка сговорилась со своей приятельницей встретиться за чашкой чая, а Диана условилась с Амандой отправиться в магазин. Фиби отказалась составить им компанию. Значит, она намеревалась поговорить с Эдвардом наедине, без посторонних, и Диана вдруг с необычайной ясностью поняла, зачем.

Она собиралась открыть ему правду о лорде Дерлинге!

Фиби собиралась сама рассказать Эдварду о причине разрыва Дианой помолвки, ибо знала, что та молчит ради ее спасения.

До чего ж упрямое, непослушное и отважное дитя!

— Вы полагаете, мне следует с ней встретиться? — спросил Эдвард.

Нет! — хотелось выкрикнуть Диане, попытаться помешать ему докопаться до правды. Но могла ли она отказать Эдварду в совете, о котором он просил ее?

— Конечно, вы должны с ней встретиться, — ответила Диана, сознавая, что это единственно разумный в данных обстоятельствах ответ. — Девушке, несомненно, есть что сказать вам.

— Но отчего именно она обратилась ко мне, а не сама мисс Хепворт?

— Может статься, мисс Хепворт чего-то не знает, — сказала Диана, которой все еще было чудно говорить о себе как о постороннем лице.

Эдвард покачал головой.

— Не может быть, чтобы младшая сестра знала что-то, чего не знает старшая. Особенно если дело действительно касается лорда Дерлинга и его помолвки с мисс Хепворт.

Диана заерзала в седле. Как ответить на этот вопрос, не ставя себя под удар? Следовало постоянно помнить о том, что она лицо незаинтересованное, и отвечать соответствующим образом.

— Как вы думаете, возможно ли, чтобы мисс Хепворт не знала о письме, написанном вам ее кузиной?

Эдвард прищурился.

— Вы хотите сказать, что младшая намеревается открыть мне что-то, о чем не хотела говорить старшая? — Эдвард на минуту задумался. — В этом что-то есть. Девушки очень близки. Если я не застану мисс Хепворт дома, то сразу пойму, что именно так все и было задумано.

Диана медленно и глубоко вздохнула. Ей становилось дурно. Теперь она уж точно играла роль. Она притворялась, что Диана Хепворт ей не знакома, делала вид, что не знает, о чем идет речь, и, таким образом, все глубже и глубже увязала во лжи. О том, чтобы выйти из положения с честью, теперь не могло быть и речи.

— Как бы вы ни поступили, Эдвард, вы всегда, я уверена, будете правы, — проговорила Диана, слегка касаясь его руки. — А напоследок скажу вам одно: полагайтесь на свою совесть. Не все так просто, как кажется на первый взгляд, и следует выслушивать обе стороны.

— Конечно, я поступлю так, как сочту правильным, но… вы будто бы прощаетесь со мной, Дженни?