Выбрать главу

— Аманда, лорду Гартдейлу известно, что лорд Дерлинг оказывал тебе внимание?

— Не знаю. Может, и нет. — Аманда вытерла слезы. — Лорд Дерлинг не демонстрировал свой интерес ко мне публично: он, видно, все еще играл роль покинутого безутешного любовника.

— Аманда, ты готова рассказать лорду Гартдейлу о том, что случилось в доме лорда Дерлинга?

Аманда побледнела.

— Диана! Я не знаю. Я не думала…

— Твое слово может оказаться единственным способом воспрепятствовать свадьбе леди Элен, — с жаром заговорила Диана. — Я хочу открыть лорду Гартдейлу глаза, рассказать о жестокости лорда Дерлинга. Но одного моего слова ему может оказаться недостаточно. Если же ты подтвердишь это, он, будем надеяться, поверит, и свадьбу леди Элен станет возможно предотвратить. Я должна сделать это, Аманда!

Аманда долго молчала, опустив глаза на носовой платок, который теребила в руках. Диана, затаив дыхание, ждала ответа, от которого теперь зависело слишком многое.

Наконец девушка кивнула.

— Изволь, я поговорю с ним и сделаю все от меня зависящее, чтобы спасти Элен от этого чудовища, — тихо проговорила Аманда. — Я не боюсь угроз лорда Дерлинга. Менее чем через неделю я стану графиней Истклифф, а Джон — я знаю — никогда не поверит сплетням обо мне!

— Спасибо, Аманда. — Диана с улыбкой обняла подругу. — Я рассчитываю на тебя!

Мучимая страхом и неуверенностью в успехе своего предприятия, Диана ожидала приезда Эдварда. Он должен был явиться с минуты на минуту, и Диана то и дело посматривала на часы.

Наконец часы начали бить три. С последним ударом на пороге возник Джиггинс.

— Лорд Гартдейл, мисс.

— Спасибо, Джиггинс. Будьте любезны, принесите, пожалуйста, шерри и два бокала.

Дворецкий с почтительным поклоном удалился. Диана с улыбкой встретила мужчину, которого любила, мужчину, с которым почти попрощалась нынче утром.

— Добрый день, лорд Гартдейл.

— Здравствуйте, мисс Хепворт. — Эдвард бросил взгляд поверх ее головы, огляделся и удивленно приподнял бровь. — Извините великодушно, но, как я понял, мне была назначена встреча с мисс Лоуден.

— Да, но планы переменились. Спасибо, Джиггинс, это все, — обратилась Диана к вошедшему с подносом дворецкому. — Проследите, пожалуйста, чтобы нам никто не мешал.

— Слушаю, мисс.

Как только слуга вышел, Диана снова обратилась к Эдварду:

— Сделайте милость, наполните бокалы, пожалуйста.

— Как вам будет угодно.

Диана улыбнулась.

— Вам, конечно же, в диковинку, что женщина среди бела дня пьет крепкие напитки. Но, полагаю, вы поймете меня, когда я скажу вам то, что намеревалась сказать.

— Звучит весьма тревожно.

— Все так и есть. Смею предположить, что мой рассказ ошеломит вас, приведет в изумление и гнев.

Эдвард наполнил бокалы, один из которых передал Диане.

— И все это за один непродолжительный визит?

— Да, ибо дело касается благополучия близкого и любимого вами человека.

Это замечание заставило Эдварда насторожиться.

— Означает ли отсутствие вашей тетушки, — начал Эдвард, — то, что она не осведомлена об этом разговоре? Или же она, зная о нем, сама дала вам свое согласие на встречу со мной тет-а-тет?

— Тете неизвестно о нашей с вами встрече, лорд Гартдейл. Но если бы она о ней знала, она бы ей не препятствовала. Ее нет потому, что она заранее условилась о встрече со своей приятельницей. Фиби же прекрасно знает о предстоящем нам разговоре, как и о том, что я собираюсь вам сообщить. Я рассудила, что мне следует поговорить с вами с глазу на глаз. Так будет лучше для всех, кого это касается.

— Понимаю. — Эдвард учтиво наклонил голову. — Я слушаю вас.

Диана сделала глоток шерри, выгадывая лишнюю минуту, чтобы собраться с силами.

— К вашей матушке нас привело желание довести до ее сведения некоторые факты.

— Те, о которых миссис Митчелл после отказалась мне сообщать?

Диана смело встретила взгляд Эдварда.

— Именно.

— Вправе ли я предположить, что эти факты касаются ваших отношений с лордом Дерлингом и вашего с ним разрыва?

Диана кивнула.

— Я думаю, настало время открыть вам всю правду об этом, ибо истинные причины разрыва вовсе не те, в которые вас заставляют поверить.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь, мисс Хепворт. — Эдвард подошел к камину и оперся о него рукой. — Я удивлен, что вы так долго медлили.

Диана насилу смогла скрыть удивление.

— Отчего вы уверены, что лорд Дерлинг говорит неправду?

— Оттого, что вы не из тех женщин, которые материальное благополучие ставят выше любви, — мягко ответил Эдвард. — Об этом говорит ваша забота о будущности вашей кузины. Она укрепила меня во мнении, что данная вам лордом Дерлингом характеристика расходится с действительностью. Именно поэтому причины вашего разрыва всегда интересовали меня.