Бьюти, реагируя на ее повышенный тон, громко тявкнула.
– Извините, извините, – Мартин поднял руку, пытаясь успокоить свою гостью. – Я не имел ничего плохого в виду, это от радости, что вы все-таки приехали.
– Все в порядке, – мягко сказала Алисия, обращаясь к возбужденной Бьюти. – Во всяком случае, пока твой хозяин ведет себя прилично.
– С тех пор, как вы ее привезли, она была паинькой, никаких проблем, – доложил Мартин.
– Тогда я вам не нужна.
– Очень нужны, – быстро возразил он, и Алисия увидела уже знакомое напряжение в его взгляде. – Проблема возникает ночью. Пойдемте, я покажу вам.
Мартин пригласил ее жестом следовать за ним. Когда он перешел к делу, Алисия почувствовала себя лучше. Она шла за ним нарочито уверенной походкой, несмотря на то что ощущала себя рядом с Мартином маленькой и уязвимой. Ее макушка доставала ему только до плеч, а ведь Алисия была выше среднего роста. Просто Мартин Стюарт был очень высоким. И сильным. А главное, из него просто выпирало мужское начало!
Алисия слышала громкий стук своего сердца. Ее не покидала мысль, что в этом большом доме, кроме нее и этого необычайно привлекательного и сексуального мужчины, больше никого нет. Вряд ли он будет приставать к ней, но то, что Мартин, не успела она войти, начал заигрывать, очень беспокоило ее. Это верный признак того, что она ему нравится, возможно, он даже хочет ее.
С одной стороны, внимание такого мужчины было Алисии лестно, хотя по иронии судьбы именно Мартин осуждал Тони Карсона за то, что тот выбрал ее в качестве своей будущей жены. С другой – Алисия очень сожалела, что Мартин Стюарт слишком привлекательный мужчина. Он был намного сильнее и сексуальнее Тони, чей роскошный образ жизни и настойчивые ухаживания заставили Алисию поверить, что она любит его. На самом деле, как она понимала сейчас, это была не любовь, а сексуальное влечение.
Тем временем Мартин, взяв за локоть, вел ее в ту часть дома, где, как Алисия предположила утром, находились спальни.
– Куда мы идем? – подозрительно спросила она.
– Посмотреть на то, что она натворила, что бы вы поняли, с чем мне приходится иметь дело.
– Хорошо, – поджав губы, сказала Алисия и выдернула локоть из его пальцев.
Мартин, не ожидавший от нее такой резкости, удивленно вскинул брови.
– Вы настолько озабочены свободой лично го пространства?
– Только когда в него вторгаются без моего разрешения, – сухо ответила Алисия.
– Я учту это. – Мартин улыбнулся. – Если вы до сих пор нервничаете по поводу той пуговки...
– Я не нервничаю! – вскипела Алисия, едва удержавшись от того, чтобы не проверить, в порядке ли блузка.
Бьюти опять громко тявкнула. Она словно превратилась в барометр ее настроения.
– Замечательно! – сказал Мартин – слишком радостно, с точки зрения Алисии. – Мне бы хотелось, чтобы вы чувствовали себя здесь как дома.
Они шли по широкому извилистому коридору. Из больших окон, расположенных на его северной стороне, открывался вид на внутренний дворик, заросший папоротником. На противоположной, южной, стороне находились закрытые двери, по-видимому спален. Их окна, как предположила Алисия, смотрели на океан, и через них в комнаты лился солнечный свет в течение всего дня.
– Где же то, что натворила Бьюти? – спросила она, тщетно пытаясь справиться с внутренним напряжением.
Мартин показал на дверь в конце коридора.
– Эта дверь ведет в главную спальню. Первую ночь Бьюти безостановочно лаяла под ней до утра. Я показал ей, что в спальне никого нет, кроме меня, и уложил ее на подстилку. Но она не успокоилась, снова вернулась к двери и... Видите, стала царапать ее когтями, пытаясь про никнуть внутрь.
– Насколько я понимаю, мистер и миссис Хейвуд позволяли ей спать в своей постели, – уверенно предположила Алисия.
– Да, но я думал, что с их отъездом... – Мартин тяжело вздохнул. – В конце концов я не выдержал и впустил ее.
– Значит, теперь все в порядке?
Мартин скривился.
– Это сработало только в первую ночь. Во вторую ночь она снова стала бросаться на дверь спальни, в которой я ночевал. Видите?
На второй двери тоже были большие царапины.
– Она не привыкла спать одна, – заключила Алисия.
– Я не желаю спать в одной постели с собакой! – заявил Мартин.
– Она такая маленькая.
Это была скорее насмешка, чем аргумент, но слова сорвались с языка помимо воли Алисии, Мартин бросил на нее свирепый взгляд.
– Вы когда-нибудь достигали оргазма? – спросил он.
– Простите?
– Мне трудно представить, как вашему другу удается довести вас до определенного уровня возбуждения, если у вас под боком лежит собака и постоянно мешает вам.
– У меня нет друга! – рявкнула Алисия.
– Тогда понятно, почему вас не смущает присутствие в постели собаки.
Алисия рассердилась.
У меня и собаки нет! – крикнула она.
– Тогда почему вы навязываете ее в мою постель?
– Вы сказали, что ваша подружка уехала. Я не знала, что вас уже ждет другая, – ядовито сказала Алисия.
– Иногда случаются неожиданные вещи, – растягивая слова, произнес Мартин. – Значит, мы установили, что ни вы, ни я не хотим иметь собаку в нашей постели?
– Никакой «нашей» постели нет, – отрезала Алисия.
– Почему это нет? Мы сейчас находимся здесь вдвоем...
– Я даю вам консультацию! – поспешила напомнить ему Алисия.
– Совершенно верно. И это тоже очень интересно.
– Давайте вернемся к Бьюти, – предложила она, пытаясь увести не только его, но и себя от постельной темы. – После того, как она лаяла и скреблась в дверь, что вы сделали?
– Встал, включил телевизор и вскоре уснул на кресле в гостиной.
– Тогда вернемся в гостиную.
Она повернулась и стремительно покинула спальное крыло дома, где было слишком опасно уединяться с мужчиной, обладающим мощным сексуальным притяжением.
– Итак, вторую ночь вы провели здесь на... – Алисия обвела глазами просторную гостиную и задержала взгляд на единственном предмете мебели, который отдаленно напоминал шезлонг. – Господи, неужели на этом ложе, покрытом шипами?
Изогнутая конструкция в форме кресла, усеянная множеством мелких конусообразных выступов, скорее напоминала орудие пыток, чем спальное место. Выступы выглядели довольно острыми, чтобы можно было на них сидеть, не говоря уж о том, чтобы спать.
Мартин улыбнулся.
– Конусы сделаны из резины. Под вашим весом они деформируются, и вы как бы утопаете в них, – пояснил он.
Алисия восхищенно покачала головой.
– Попробуйте. – Мартин подтолкнул ее к креслу.
Любопытство заставило ее приблизиться к конструкции, больше похожей на диковинное чудовище.
– Ничего подобного я еще не видела, – призналась Алисия, по-прежнему сомневаясь в комфортабельности кресла.
– Это экспериментальный вариант, он еще не появился в продаже, – сказал Мартин. – Генри, муж Джулии, обожает подобные игрушки. Он их как бы испытывает на себе, а потом поставляет декораторам по интерьеру.
– Видите ли, кресло очень эффектное, но мне оно напоминает дикобраза, – осторожно высказала она свое мнение.
– Не верьте зрительному восприятию, – посоветовал Мартин, – сядьте.
Алисия не смогла устоять перед соблазном опробовать это чудо дизайна. Когда она опустилась на упругие резиновые конусы, ощущение оказалось невероятно чувственным, остроты добавлял стоящий рядом с ней Мартин Стюарт. Его глаза замерли на ненадежной пуговке. Он ожидает, что она опять расстегнется? Алисия почувствовала, как соски уперлись в тонкую ткань бюстгальтера, и резко встала с кресла.
Мартин стоял слишком близко, блокируя ей путь. Алисия вперила в него взгляд, молча требуя освободить ей пространство и в то же время решительно переключив свой мозг на дело, ради которого она пришла сюда.
– Итак, где была Бьюти, когда вы спали здесь?