Они ползли вперед, милю за милей, по камням и бороздам. Неприятели следовали на осторожной дистанции, довольно далеко, хотя и все видимости. Смит, изучая упрямые огни в зеркало, сказал:
— Ты что-то знаешь, Док. Я не думаю, что парни хотят нас здесь поймать, они хотят просто не терять нас из виду. Может кто-то нас ждет в Флинт Трейл. Что означает, что я не удивлюсь, если увижу кого-то, ждущего нас впереди на рассвете.
— Ты сказал, что мы их обгоним возле поворота на Мейз?
— Правильно, но они не думают, что мы поедем на Мейз.
— Почему?
— Потому, что Мейз, это тупик, Док. Конец дороги. Большой соскок. Никто и никогда не ездит в Мейз.
— И поэтому мы туда едем?
— Док, ты сам догадался.
— И почему никто никогда не ездит в Мейз?
— Потому, что там нет бензина, нет дорог, нет людей, нет пищи, большую часть времени нет воды, и нет пути оттуда, вот почему. Как я сказал, это тупик.
Здорово, подумал доктор. И это место, где мы будем прятаться следующие десять лет.
— Но у нас будет там немного еды, — продолжил Смит. Мы спрятали часть в Лизард Рок и часть в Френчи Спринг. Мы будем в порядке, если доберемся до них раньше, чем команда доберется до нас. У нас будут проблемы с водой, хотя если будет дождь сегодня или завтра, а я уверен, он будет, то на несколько дней нам хватит. Если команда нас не прижмет слишком сильно.
Не так плохо, подумал Док. Наполовину не так плохо. Я боюсь эта ночь не кончится никогда. Он посмотрел на восток, на полную выпуклую луну. Там было не много надежды. Он увидел кролика, перебежавшего дорогу сквозь пыльные колонны света фар. Смит дернул рулем, чтобы не сбить его. Док подумал, что он не видел ни коров, ни лошадей многие мили. — Почему? — спросил он.
— Нет воды, — ответил Смит.
— Нет воды? Но целая река Колорадо вон там справа, около двух миль на восток.
— Док, река внизу, но если ты не жук и не бабочка, ты не сможешь спуститься вниз. Если ты не лебедь, который ныряет с высоты двух тысяч футов со скалы.
— Ясно. Нет дороги вниз.
— Едва ли есть хоть одна, Док. Я знаю одну дорогу вниз с Лизард Рок в Спаниш Боттом, но больше я не видел, — Смит посмотрел в заднее зеркало. — Все еще на хвосте. Эти ребята просто так не сдадутся. Подумай, может стоит спрятать наши машины здесь и дальше пойти пешком.
Док повернулся на сидении, посмотрел назад сквозь люк и пробитое пулями стекло и заднюю дверь пикапа. В миле, возможно в пяти милях позади, точнее определить дистанцию, ехала пара фар, поднимаясь и опускаясь на скалистой дороге. Он уже было повернулся вперед, как вдруг увидел зеленую ракету.
— Ты видел это?
— Да, я видел, Док. Они сигналят кому-то еще. Нам лучше оглянуться вокруг.
Смит мигнул фарами. Хейдьюк остановился, выключив фары, но оставив мотор работающим. Смит сделал то же самое. Все четверо вышли.
— В чем дело? — спросила Абцуг.
— Они пускают ракеты.
— Где мы, вообще, черт возьми? — сказал Хейдьюк. Он выглядел усталым и подавленным, его глаза были красными, руки тряслись. — Мне нужно пиво.
— У меня тоже пересохло, — сказал Смит, глядя вперед в сторону темных стен плато, затем в сторону преследователей. Огни на мгновение остановились. — Дай мне тоже одну, Джордж, — он посмотрел в небо, прикрывая глаза ладонями, на запад, на север, на восток, — так и есть. Забудь про пиво, Джордж, у нас нет времени.
— Что ты там увидел?
— Самолет, я думаю.
Они посмотрели в сторону, куда он показал пальцем. Один маленький красный огонек проблескивал в темно-синей темноте ночи, пролетая сквозь ручку ковша Большой Медведицы. Слишком далеко, чтобы услышать, он кружил в небе на северо-востоке.
— Это вертолет, — сказал Хейдьюк, — я чувствую вибрацию. Он будет здесь через минуту. Вы услышите.
— Так что нам делать?
— Я выпью пива, — сказал Хейдьюк, открывая заднюю часть багажника. Он вынул теплую упаковку. Льда в холодильнике не было. — Кто-нибудь еще будет?
Еще одна зеленая ракета поднялась от врагов сзади, описав красивую параболу. Все посмотрели, на мгновение застыв.