Выбрать главу

Тони осторожно приблизился к постели. Толстый ковер скрадывал шум шагов.

Посветив фонариком, Тони открыл дверцу бара возле постели. Его рука нащупала металлическую ручку сейфа… Код замка был ему известен. Набрав нужную комбинацию цифр, Тони повернул ключ, и открыл сейф. Он обливался потом от страха и напряжения. Нащупав небольшой кожаный футляр, он быстро сунул его в карман, одновременно выронив свой электрический фонарь, который с шумом упал на мраморный ночной столик…

Тони застыл в ужасе…

К его удивлению, спящий даже не пошевелился… В неподвижности этой было что-то настолько странное, что Тони, быстро найдя свой фонарь, схватил его и осветил им лицо спящего.

Тони кубарем скатился по лестнице, налетев на стоящего внизу Билла.

— В чем дело?.. — испуганно спросил Билл.

— Молчи, — побледневшими от страха губами прошептал Тони.

Миллионер Польту был мертв. В его грудь по рукоятку был всажен кинжал, постель залита кровью…

— Похоже на то, что мы попались в ловушку, — шепнул Тони. — Проверь входную дверь…

Она оказалась запертой. Друзья стояли в коридоре. В конце коридора одна из дверей была приоткрыта, и в комнате горел свет.

Тони бесшумно распахнул дверь. Гостиная была ярко освещена. Первое, что бросилось ему в глаза, была спина Като; он держал в руке телефонную трубку.

— Полиция?.. — послышался голос японца.

Одним прыжком Тони очутился около него, рывком выхватив трубку. Телефон с шумом упал на пол. В ней послышались короткие гудки… Тони зажал японцу рот рукой, уперся коленом ему в грудь. Вдвоем с подоспевшим Биллом им удалось связать Като и завязать ему рот платком.

— Надо отнести его в спальню, — скомандовал Тони.

Японец вырывался изо всех сил. Они с трудом втащили его наверх.

— Теперь развяжи его и вытащи кляп, — снова скомандовал Тони.

Билл недоуменно посмотрел на него, но повиновался.

— Негодяй! — Тони был вне себя. — Кровь еще не обсохла на твоих руках, а ты уже звонишь в полицию? Ты думал, что заманил нас в ловушку… И за твою расправу отвечать придется нам?.. А?..

Вместо ответа японец, как дикая кошка, прыгнул на Тони. Тот вовремя увернулся и нанес ему молниеносный удар. Като беззвучно, как сноп, рухнул на ковер.

Тони спустился в гостиную. Устало отирая пот со лба, он присел на краешек кресла, поднял упавший телефонный аппарат. Секунду помедлив, снял трубку, набрал номер.

— Полиция? Срочно высылайте бригаду в особняк мистера Польту, Гревмор-сквер, четыре. Здесь совершено убийство…

— Но Като все расскажет полиции… — простонал Билл, когда они на бешеной скорости свернули с Гревмор-сквер на Карнеги-роуд.

— Он не расскажет ничего… — сбавляя скорость, процедил Тони.

— Но изумруд?.. — горячился Билл. — Ведь ты достал его из сейфа?

— Конечно… достал и… оставил…

— Оставил?.. Но где же?..

— В кармане мистера Като… — невозмутимо ответил Тони. — Притом не забудь, что из груди Польту торчал ятаган… Като не сможет отпереться, когда к мертвому хозяину с ятаганом в груди прибавится еще изумруд в его кармане…

Тони был прав: шесть недель спустя Като был пожизненно осужден за убийство своего хозяина.

Глава 12.

ОБРУЧЕНИЕ

Тони любил бродить в районе Сохо, пристанище лондонского уголовного мира, «дна».

Однажды вечером он угощал обедом одного из представителей этого мира Джека Геддита.

Геддит был его давним знакомым и порой оказывал Тони небольшие услуги. Тони умел ценить расположение «людей Сохо», и изредка они проводили время с пользой для них обоих.

В этом маленьком грязноватом ресторанчике Геддит отлично знал всех его завсегдатаев.

Джек указал ему на высокого брюнета с точеным профилем аристократа.

— Но чисто работает! — в тоне его голоса прозвучало восхищение. — С «женами» он знакомится обычно в круизах. Он никогда не попадался, ибо никто не подавал на него в суд: женщины, которых одурачили, редко сознаются в своей глупости…

Через несколько дней после этого обеда Джек пропал. Его приятели сообщили Тони, что он «уехал в деревню». А дня через три Тони получил от него письмо:

«Ньютон! Думаю, ты поймешь меня. Я угодил под суд за лжесвидетельство. Конечно, я невинно пострадал. Когда меня забрали, я был на мели и оставил Молли без гроша. Быть может тебя не затруднит зайти к ней и помочь ей немного, если в том встретится надобность».

Тони поехал по указанному в письме адресу.

Ему открыла дверь статная красивая женщина лет двадцати семи. Сначала она недоверчиво покосилась на Тони, но, узнав о цели его посещения, пригласила войти.

Тони очутился в маленькой, уютной, хорошо обставленной гостиной. Он был поражен спокойствием и самоуверенностью миссис Геддит.

— После всего, что я сделала для Джека, с его стороны, было свинством оставить мне всего сто пятьдесят фунтов, — усмехнулась она.

— Сознайтесь, вы ожидали увидеть меня в слезах. Пустяки. Ведь мой Джек не впервые отправляемся «в деревню». Что касается денег, то я, право, в них теперь совершенно не нуждаюсь. Я работаю с одной подругой, и мне вполне хватает этого на пропитание. И если бы этот негодяй Седбюри не подвел меня, я была бы даже богата…