Выбрать главу

— Ис Коритан, подъём, говорю.

— Иди в чёрную дыру, — пробурчал более внятно и накрыл голову подушкой.

Не поняла, её что, только что послали? Да сколько можно?.. Фурия решительно вошла в каюту и сдёрнула подушку. Отшатнуться она не успела. Ис Коритан схватил её за кисть и дёрнул на себя, перекинул к стене и зажал своим телом. Пальцы сомкнулись на её горле. Мать моя инопланетянка! Что за день такой…

Злые серо-зелёные глаза буравили, проникая в мозг и отключая. Пальцы на горле сжимались, даря боль, ещё немного — и наступит забвение навсегда. Наверное, мужчина понял это и ослабил хватку, Фурия втянула в лёгкие воздух.

— Ты сейчас же доставишь меня туда, куда скажу, иначе…

— Не нужно угроз, избавлюсь от тебя с удовольствием, — прохрипела она, его пальцы всё ещё сжимали её горло…

— Звучит неоднозначно, — заметил мужчина.

— Избавлюсь или с удовольствием?

— Вся фраза. Сейчас медленно поднимаемся, идём в рубку, и ты направляешь корабль к флагману.

— На флагман не полечу, — пальцы на горле сжались. «Синяки останутся», — подумала Фурия. Ну, почему его нельзя убить?

— Полетишь, — прошипел правильный мальчик, наваливаясь всей тяжестью, которую Фурия успела оценить ранее.

— Слезь с меня, дебилоидный отросток, — прохрипела Фурия, уже прикидывая как будет оправдываться за труп принца. — Начни бегать, весишь неподъёмно.

— Вес в норме, у меня кости тяжёлые.

— Жаль, что не мозг.

— Женщина, мне и так понятно, что ты хамка, не нужно доказывать это ещё раз, можешь просто встать и выполнить указания.

— Не могу, ты на мне лежишь и, между прочим, чем-то упираешься мне в бедро.

— Коленом.

— Ну да, ну да, горячее такое, подёргивающееся колено, — съязвила Фурия, замечая, как у мужчины на скулах заалел румянец и заходили желваки.

— Да ладно, не переживай, это же нормально. Льстит даже, на меня встало у принца. А ты, правда, принц?

Не умеет парень управлять эмоциями. Удивлён, и сильно, настолько, что пальцы на горле ослабил. Чем воспользовалась Фурия, ударив лбом в нос. Кровь хлынула на её лицо. Ис Коритан отстранился, рефлекторно схватился рукой за нос, освободив горло Фурии. Получил левой в челюсть и пинок в живот, скатился на пол. Не теряя времени, Фурия спрыгнула с постели и бросилась на принца. Он уже пришёл в себя, и они покатились по полу, сжимая пальцы на горлах друг друга.

— Я же говорил тебе, Ди, что они подерутся, — вдруг раздался голос Каза.

— Ты ещё секс после этого обещал, а мне кажется, что будут два трупа.

Фурия и принц замерли, принц сверху.

— Кто это? Твоя команда?

— Кэп, с Вами желает связаться аль Нурисан и аль Каирсан. Включить голосовую связь, воспользуетесь браслетом или в рубку пройдёте? — деловым тоном осведомилась Ди.

— Голосовую, — удар в челюсть, но принц перехватил кулак, вывернул руку, Фурия зашипела, выгибаясь. — Может, хватит возбуждаться, всю меня уже истыкал.

— А ты не трись об меня, как похотливая шир, — ответил принц, прижимая её руки к полу.

— Вот видишь, они уже договорились, а ты волновался как они сработаются, — прозвучал голос аль Каирсана.

— Слезь с меня, мазохист парализованный.

— Обойдёшься. Аль Каирсан, докладываю. Женщина по прозвищу Фурия задержана и обезврежена, дайте координаты, я приведу корабль к флагману, — отрапортовал ис Корисан.

— Ис Корисан, Вы поосторожнее там со своим капитаном. Не покалечьте её, вам ещё служить вместе, — предупредил заботливый голос аль Нурисана. — Детка, как ты себя чувствуешь?

— Заберите этого недобитыша, иначе я за себя не ручаюсь, — проорала Фурия.

— Фурия, полгода он твой сослуживец. И запомни, никаких несчастных случаев на производстве.

— Я не понял, это шутка такая? Она мой капитан? — не поверил ис Коритан.

— Ис Коритан, Вы подавали рапорт о переводе? Он удовлетворён, Вы переведены на… Фурия, как называется твой корабль?

— Бандитка, — усмехнулась Фурия.

— Кто бы сомневался… — вздохнул гайру, — переведены на Бандитку.

— Аль Нурисан… — растерялся принц. Фурия скинула его с себя, заехала кулаком в ухо и поднялась на ноги.

— Слышал? ПрЫнц? Переведён на мой корабль коком. На камбуз марш.

— Аль Каирсан, я писал рапорт о переводе на корабль разведки, а не к безумной бабе.

— Должен тебя огорчить, но эта безумная баба на полгода твой начальник, и она агент разведки.

— Она меня сексуально домогалась без контракта, — привёл последний довод ис Коритан.