Выбрать главу

Фрэнклин даже опешил.

— Но ты же не убил меня. Вот я и понял — ты не сандинист. А раз ты не сандинист, остальное меня не касается.

— А Уолли? Ему ты рассказал?

— Если это его дело, он и так должен знать. А если не его, с какой стати рассказывать? Я с тобой знаком даже лучше, чем с ним.

— И что ты про меня думаешь?

— Я не знаю, работаешь ли ты похоронщиком, или в полиции, или еще где, мне все равно. Ты не работаешь с Уолли, но… В общем, я ничего не имею против тебя. Я понимаю. — Фрэнклин посмотрел на Хелен и добавил: — Когда я увидел ее в гостинице с полковником Годоем, я думал, это его женщина. Теперь я вижу, она работает на тебя. Ладно, можешь ничего не объяснять. — Фрэнклин оттолкнулся руками от дивана и встал. — Можно, я схожу в туалет?

— Вон туда.

Фрэнклин направился в ванную. «Беретта» так и осталась лежать на диване.

— Джек! — окликнула его Хелен. — Джек, это просто потрясно. Тебе бы актером работать.

— Конечно-конечно.

— Он доверился тебе.

— Я сбил его с толку. Он не понимает, откуда я все про него знаю. Он думает, я правительственный агент.

— Он к тебе проникся доверием.

— Что, правда?

— Джек, эти сволочи заносчивые так подло поступают с ним! Ты единственный, кто нормально с ним поговорил.

— Ты так думаешь?

— Они плохо с ним обращаются, свысока.

— А он вообще-то ничего парень.

— Даже милый.

— Погоди, ты еще познакомишься с ним поближе.

— Они все такие коротышки, верно?

— Зато он крепыш.

— Только костюм ему великоват.

— С чужого плеча. Поносили и отдали ему.

— Бедняга!

— И с ним так же: используют и выбросят.

— Но ведь ты не поступишь с ним так?

— Я хочу ему помочь.

— Джек…

— Да?

— Он слил воду.

— Хорошо, что он это умеет.

— Да, ты прирожденный актер.

— Неужто?

— И подумать только, все эти годы ты только даром терял время!

— Ничего, наверстаю.

Фрэнклин вернулся и первым делом посмотрел на пистолет, так и лежавший на диване, потом посмотрел на Джека, оттаял, заулыбался. Джек снова подлил ему водки.

— Как настроение, Фрэнклин?

— Все хорошо.

— Завтра поедешь домой?

Фрэнклин улыбнулся еще шире. Водка начинала действовать. Усаживаясь поудобнее, Джек спросил:

— Скажи-ка, Фрэнклин, ты сам-то понимаешь, за что ты воюешь там, в Никарагуа?

— Конечно: мы сражаемся с сандинистами.

— Да, но почему?

— Потому что они — плохие, — пояснил Фрэнклин. — Сжигают наши дома, отбирают землю, убивают наших людей, гонят нас жить в другое место, куда мы не хотим.

— А! — сказал Джек.

Воцарилось молчание. Фрэнклин смотрел на него.

— Я хочу спросить еще кое-что, — заговорил Джек. — Как по-твоему, полковник завтра поплывет в Никарагуа? Со всеми этими мешками, полными денег?

Фрэнклин замер, не донеся стакан до рта.

— И с этим новеньким «мерседесом» кремового цвета? По-твоему, так это и будет?

Фрэнклин все так же пристально смотрел на него, ничего не отвечая.

— «Мерседес» не влезет в лодку, верно? Что же ты думаешь, он поедет на нем, будет гнать на нем до Никарагуа? Машина стоила шестьдесят тысяч. Он ее тут не бросит. Он же ее только вчера купил.

— Я думал, машина Криспина, — пробурчал Фрэнклин.

— Правда? А почему же она зарегистрирована на имя полковника, а? Нет, Фрэнклин, это он ее купил, машина его. Что говорит Уолли по этому поводу?

— Уолли сказал только, чтобы я сразу звонил ему, если они бросят меня здесь.

Эти слова заставили Джека призадуматься.

— Ты пей, — напомнил он Фрэнклину. — Выпей, и я скажу тебе еще кое-что.

Фрэнклин одним махом проглотил полстакана водки, скорчил гримасу, утерся рукавом, на миг прикрыл глаза и тут же снова их открыл.

— Уолли заботится о тебе, он молодец, — похвалил Джек. — Ты славный парень, Фрэнклин. Нельзя допустить, чтобы ты попал в беду. Лучше бы тебе не задерживаться здесь.

Фрэнклин откашлялся.

— Мне надо уехать? — спросил он.

Джек задумчиво пожевал нижнюю губу.

— Черт, если бы я мог рассказать тебе, как мы работаем… Конечно, мы тебя уже совсем сбили с толку, игра-то идет довольно сложная, я и сам порой в ней запутываюсь. — Он бросил быстрый взгляд на публику, на Хелен, убедился, что она слушает его, открыв рот. Снова пожевал губу. — Фрэнклин, я мог бы рассказать тебе кое-что совершенно секретное, только ты обещай, что никому не передашь — никому, даже Уолли. Клянешься честью?