Выбрать главу

Yaa baa means “mad drug” and refers to methamphetamine produced from ephedrine. It hits the blood in a rush and shoots into the brain stem. When it is smoked its effect is even more powerful-often violent.

Yaa baa is much easier to produce than heroin, an amateur can learn the chemistry in an hour. In a day he can use a pill compress to produce a hundred thousand pills, usually from a mobile factory. All he needs is the raw ephedrine, which is usually smuggled in from Laos, or Burma, or Cambodia. Do you have a private army perpetually in need of a war chest? Khun Sha does, lord of the United Wa. So does the Red Wa, so does the official Burmese army itself, come to that. Well, here’s what you do. You build a yaa baa factory right on the Thai border, guard it with your troops, most of whom are already addicted to the drug, staff it with uneducated peasants and local tribespeople to pull the handles and press the buttons, and-here is the delicate part-find the right connection in Thailand to take care of the distribution.

Which explains why I am dancing in a club in Pat Pong at 3:29 a.m.

This is the most venerable of our red-light districts, where my mother worked most of the bars at one time or another, changing employment regularly according to her luck in finding customers, her relationship with the boss and the mamasan, or simply out of boredom. This is home, which I suppose is why I’ve come for comfort, as I used to as a kid. Often I would come in the early evening before she changed into her hideous bar-girl costumes (I loved her most in blue jeans and T-shirt, she looked so young and sexy). Or sometimes in the early hours of the morning when I’d been unable to sleep, because of the ghosts. Then I would take a motorcycle taxi all the way from home, racing through the night. If Nong was busy with a customer, the mamasan would find me a place to sit, some food and a beer.

The police shut down the market, bars and clubs an hour and a half ago, but the street knows me from the old days. Somehow they already know that Pichai is dead and it’s like being that kid all over again. I’m mothered by a hundred whores. There is a price to pay, though. I have to dance.

“Sonchai, Sonchai, Sonchai.” They clap steadily, insistently, and motion at the stage with their chins. This is what I used to do, to earn my supper. Day after day at home I watched my mother practicing her erotic bum-thrusts and tit-wobbles to the disco music of her time, and she never realized how well I’d learned until she came in one night from a session with a client to see me all alone up on the stage, a twelve-year-old boy-whore dancing for life.

I’m pretty far gone, of course. The yaa baa has fried my brains, and on top there has been beer and ganja. The mamasan turns the music up real loud and I’m dancing a blue streak. Dancing like a tart. Dancing like Nong the goddess, Nong the whore. I’m better than Jagger in his prime, better than Travolta, maybe even better than Nong. The mamasan plays Tina Turner’s “The Best” on the sound system and everyone screams, “Sonchai, Sonchai, Sonchai…” The girls, mostly dressed in jeans and T-shirts and ready to go home, roar and clap me on and on into the oblivion I’ve been searching for all night.

I call you, I need you, my heart’s on fire

You come to me, come to me wild and wired

Give me a lifetime of promises and a world of dreams

Speak the language of love like you know what it means

Mmm, it can’t be wrong

Take my heart and make it strong

You’re simply the best, better than all the rest…

Pichai.

Nobody remembers Bradley, or if they do I don’t remember them remembering. I am very very stoned.

13

Needless to say, the yaa baa was a serious failure and I find myself in Kaoshan Road at about eight-thirty the next day, not having slept at all. I am sitting in a café opposite the offices of the Internet server, drinking black coffee, while the kaleidoscopic night replays in my head. I seem to remember talking to five hundred women, none of whom remembered Bradley. I remember my dancing in Pat Pong with extreme embarrassment. Now, with the sun already hot, it is as if the night were repeating itself. The street is filling with white-skinned foreigners.

This is a different scene from Sukhumvit. Indeed, the place is so bizarre it is hardly Krung Thep at all. Thais themselves come here as tourists, to gawk and judge.

Here the farangs are often in couples, girls and boys, far younger than the clientele of places like Nana Plaza, kids on their so-called gap year between school and university, or university and reality.

Kaoshan offers the cheapest accommodation in the city, dormitory beds for a few dollars a night in conditions even I would find squalid. Here the feeling of party-party-party never dies, not even in early morning. The street is lined with stalls selling pirated DVDs, videos and CDs, and travel guides to Southeast Asia, cooked-food stalls, junk stalls, sandal stalls, T-shirt stalls. Between the stalls and the cafés there is hardly room to walk; tourists with massive backpacks turn and twist to pass, having just arrived on some long-haul flight from Europe or America, in search of the very cheapest accommodation, hoping to preserve their funds for the duration of their vacation, perhaps as long as a year. Remember the Chinatown scenes in Blade Runner? My people quickly learned how to produce Balinese masks, Cambodian sculptures, puppets from Burma, batik from Indonesia -even Australian didgeridoos. You can change money, have your body pierced, play bongo drums, watch a video or check your e-mail. It is a long way from Thailand.

A black man looking for a low profile would be smart to choose Kaoshan Road.

Now a Thai arrives on a motorbike to open the offices of the Internet server. I give him a few minutes before crossing the street.

This man is in his early thirties, clearly one of that industrious, switched-on new generation of Thais who have seen the opportunity offered by the Internet technology. He gives me a swift glance and knows immediately I am a cop. I show the photograph of Bradley.

The man recognizes him immediately and leads upstairs to where his machines sit on trestle tables and buzz and whir from all sides of the room. Anyone renting an Internet service is legally obliged to fill in a form issued by the government under the Telecommunications Act, and the man takes a file out from one of the filing cabinets and quickly finds Bradley’s form. The form is printed only in Thai script, and most of the information supplied by Bradley is also in Thai.

“You helped him fill in the form?”

“No. He took it away and brought it back like this.”

“Did he speak Thai?”

“Only a little. I don’t think he could write in Thai. ”