Слушая ее, Палмер тут же решил, что ему надо как можно скорее нанять себе личного секретаря — какую-нибудь замужнюю женщину лет пятидесяти, которой можно поручить любое дело и которая будет защищать его интересы так, как ей подскажет опыт многолетней работы.
— Я ездил проверять работу наших отделений, — ответил Палмер и тут же удивился, зачем ему понадобилось утруждать себя этой ложью.
— О, простите, — сказала девушка. И по тону ее ответа Палмер понял, что ее обрадовала такая уважительная причина его отсутствия. Все как бы становилось на свое место. Порядок в системе их местного мироздания восстановлен. — Мистер Бернс звонил вам пять раз, — продолжала девушка, делая особое ударение на цифре пять.
— Он сам звонил?
— Да, он сам лично звонил все эти пять раз, — ответила девушка.
— Если он еще раз позвонит, объясните, что сейчас я занят и что по пути свяжусь с ним по телефону, а к пяти часам или лучше в пять пятнадцать он может застать меня в клубе «Юнион лиг».
— Где вы будете с мистером Бэркхардтом, — добавила она. — Вам понадобится ваша машина?
— Нет. Какие еще вопросы?
— Получена вторая и третья дневная почта.
— Что-нибудь существенное?
— Я не вскрывала почту, мистер Палмер.
— Ну хорошо, что еще?
— Звонил некий мистер Лумис.
— Джозеф Лумис?
— Его секретарь. Он сказал, что позвонит позже.
— Дайте ему также координаты клуба. Это все?
— Получен еще меморандум от мистера Мергендала.
Палмер закрыл глаза и вздохнул, с трудом сдерживаясь, чтобы не выдать своего раздражения. У него не было никаких оснований сердиться на эту девушку. Свои обязанности она выполняла вполне добросовестно. — Благодарю вас, — сказал он. — Я больше уже звонить не стану. Если будет что-нибудь срочное, вы сможете найти меня в клубе «Юнион лиг».
Палмер повесил трубку, опустил в автомат еще монету и набрал свой домашний номер. После того как раздалось не менее шести звонков, в аппарате послышался женский голос.
— Эдис? — спросил Палмер.
— Привет, папка.
— Джерри, где мама?
— В тараканьем замке, правит рабами и роубтами.
— Где? Что она делает?
— В нашем новом доме показывает рабочим, что им надо делать.
— А-а. — Палмер повторил про себя диалог с дочерью. — Джерри, надо произносить не «роубты», а «роботы», так чтобы рифмовалось со словом «хоботы». Чему тебя только учат в Бентли?
— Ничему интересному, одна скучища!
— Тогда лучше учиться в простой общедоступной школе, да и обойдется это значительно дешевле. Не перевести ли тебя туда?
— Правда? Ты это серьезно? — воскликнула Джерри.-Вот здорово! Ходить в школу вместе с ошалелыми морфинистами и драчунами, и у каждого финка в кармане! Грандиозно! Когда я начну там учиться?
— Начнешь с того, что сейчас напишешь записку маме о том, что я сегодня немного опоздаю. У меня с Бэркхардтом встреча в клубе за бокалом вина.
— За только одним бокалом?
Ответа не последовало.
— Папа? — раздался из отводной трубки голос старшего сына: — Скажи, пожалуйста, на сколько общая сумма вкладов «Юнайтед бэнк» больше, чем у «Бэнк оф Америка»?
Палмер от неожиданности даже запнулся: — Ты что, собираешься захватить власть над одним из этих банков или над обоими сразу?
— Это мне нужно для школы. Я пишу сочинение на экономическую тему…
— Сочинение под названием «Банки, которые я знаю», — вмешалась в разговор Джерри.
— Я не могу тебе точно сказать, как обстоит дело в данный момент, — ответил Палмер сыну, — но картина приблизительно такая: «Бэнк оф Америка» имеет вкладов на сумму 9 миллиардов 500 миллионов. У нас же примерно около 11 миллиардов. Я имею в виду только вклады, как таковые. А всего наши активы составляют более 12 миллиардов.
— А «Чейз Манхэттен»?
— Около семи миллиардов.
— А «Фёрст нешнл сити бэнк»?
— Чуть поменьше этой суммы.
— А ты мне все еще не отдал десять центов, которые занял вчера! — напомнила брату Джерри, снова вмешиваясь в разговор.
— Как обстоят дела у «Мэнюфэкчерерс бэнк» и «Кемикл бэнк»?
— Каждый из них имеет несколько менее трех миллиардов. А почему ты берешь в долг деньги у сестры?
— Да еще не отдаешь долги, — добавила Джерри.
— Потому что я обанкротился, — объяснил Вуди. — Следовало бы ожидать, не так ли, что старшему сыну второго по рангу банкира в крупнейшем банке США дают достаточно карманных денег для того, чтобы…
— Вуди становится настоящим шалопаем, — прервала брата Джерри. — Когда ты придешь домой, пап?
— Сегодня я немного опоздаю, — сказал Палмер. На другом конце провода несколько мгновений длилось молчание, затем голос Джерри задумчиво сказал: — Ты ведь знаешь, что в девять я должна быть уже в постели. Успеешь ты прийти до того, как я лягу спать?
— Конечно, я приду гораздо раньше.
— Ой, как здорово, — крикнула она, — ну пока, папка! — И тут же раздался голос Вуди: — Папа, я ведь не шучу насчет…
— Поговорим, когда я вернусь. До свидания, — прервал Палмер сына.
Выйдя из телефонной будки, он некоторое время наблюдал, как мимо него плыли толпы людей, словно огромные гроздья рук и ног. Где-то рядом в этом здании и в примыкающем к нему доме высокооплачиваемые чиновники тоже делали какие-то движения, чтобы сохранить мир на нашей планете. Они разыгрывали свои небольшие спектакли в маленьких канцеляриях и больших аудиториях, медленно продираясь сквозь дремучую чащу рутины, с каждым днем все ближе сползали к той грани, где начинались войны, но каким-то образом все еще сохраняли мир.