— Нет, нет,— ответил Сейду,— только женщин зовут Лади.
— А почему же тебя-то зовут Лади? — удивились охотники.
Сейду посмотрел по сторонам, но бежать было некуда. Он сказал:
— Видите ли, внешний вид обманчив. Я тоже женщина.
Враги захохотали. Они не могли удержаться от смеха. Женщины из Голо засмеялись тоже.
Жена Сейду заговорила:
— Он клевещет на себя. Он храбрый Сейду. Знаменитый Сейду.
— Да, это так,— подтвердил тогда Сейду.
— Люди говорят,— начал охотник,— что Сейду самый храбрый из всех мужчин.
— Нет,— отвечал Сейду,— уже нет. Это раньше я был самым храбрым. Но теперь нет. С сегодняшнего дня я буду самым храбрым только у себя в деревне.
Охотники отпустили всех. Женщины и Сейду побывали на похоронах, а потом вернулись к себе домой. Когда они пришли в Голо, все стали смеяться над Сейду. Вместо того чтобы называть его по имени, все стали звать его Лади. Сейду пошёл домой и закрыл дверь.
Каждый раз, когда он выходил, все смеялись над ним. Он не мог укрыться от насмешек.
Наконец он послал свою жену сказать всем: «Сейду, который раньше был храбрее всех на свете, согласился быть лишь самым храбрым в своей деревне. Но с этой минуты он больше не самый храбрый в деревне. Он согласен быть таким же храбрым, как и все остальные».
И люди Голо перестали смеяться над Сейду.
14. Пир
Вождь, правитель многих деревень, решил дать большой пир для своего народа. Он послал гонцов в деревни объявить о предстоящем празднике. Гонцы говорили людям, в какой день будет пир, и просили каждого мужчину принести с собой калебасу пальмового вина.
Наступил день праздника. Люди умылись, надели праздничную одежду и пошли в деревню вождя. По дорогам и тропинкам двигались сотни мужчин со своими семьями. Все сходились к дому вождя. Зазвучали барабаны, начались пляски. Каждый мужчина, входя в огромный двор, направлялся со своей калебасой к большому глиняному горшку, в который выливал принесённый с собой прозрачный освежающий напиток.
Одному человеку очень хотелось пойти на пир, но у него не было пальмового вина. Жена сказала ему:
— Почему бы тебе не купить у кого-нибудь пальмового вина?
— Что ты? — возразил муж.— Зачем тратить деньги, когда можно и так пойти на пир. Нет, я придумаю что-нибудь.
И вскоре он сказал своей жене:
— Сотни людей выльют вино в один большой горшок. Разве сможет калебаса воды испортить так много вина? Кто это заметит?
Он наполнил свою калебасу водой и пошёл вместе с другими в деревню вождя. Увидев, что все выливают вино в большой горшок, он тоже вылил туда свою воду и приветствовал вождя. А потом присоединился к остальным людям и стал с нетерпением ждать пальмового вина.
Когда все гости прибыли, вождь приказал своим слугам наполнить кубки. Их наполнили, и все ждали знака, чтобы выпить вино. Человеку, который принёс воду, не сиделось на месте: ведь нет ничего более освежающего, чем пальмовое вино.
Вождь дал знак, и гости поднесли кубки к губам. Они попробовали. Снова попробовали. Это была обыкновенная вода, так как каждый думал: «Одна калебаса воды не может испортить большой горшок хорошего пальмового вина». И каждый принёс в своей калебасе воду из ручья.
Поэтому в большом глиняном горшке была только вода, и все вынуждены были пить воду на пиру у вождя.
Среди людей говорят: когда на пир приносят только воду, только воду и пьют.
15. Две жены и ндиба-пудинг
Говорят, что у лягушки-чомбе сначала была одна жена, а потом появилась и вторая. Для первой жены он построил дом в Ндумби и посадил сад. Для второй жены он построил дом в Ндала и там тоже расчистил место для сада. Оставив сады на попечение жён, лягушка-чомбе отправился к друзьям. Бывая в Ндумби, чтобы посмотреть на свой батат, он ел у первой жены. Когда же ему случалось посетить Ндала, он ел у второй жены.
Однажды, когда лягушка-чомбе был в гостях у друзей, прибежал гонец от его первой жены.
— О лягушка-чомбе,— сказал он.— Твоя жена в Ндумби только что приготовила ндиба-пудинг и зовёт тебя немедленно отведать его.
Едва посланец из Ндумби произнёс эти слова, как появился гонец от второй жены и сказал:
— О лягушка-чомбе! Твоя жена в Ндала только что приготовила ндиба-пудинг и хочет, чтобы ты пришёл и отведал его.
Лягушка-чомбе очень любил ндиба-пудинг и обрадовался тому, что обе жены приготовили для него любимое кушанье. Однако каждая жена желала, чтобы муж пришёл к ней немедленно. До Ндумби было час пути к северу. До Ндала час пути к югу. Поесть сначала в Ндумби — значит заставить ждать вторую жену до вечера. Поесть сначала в Ндала означало заставить первую жену ждать до вечера.