Король изумился:
— Ты просишь короля народа Джиндо о подарке?
— Да,— повторил певец,— только о небольшом подарке в память о том, что ты слушал моё пение.
— Как,— возмутился Коноджонг,— ты, бездомный бродяга, осмеливаешься просить короля народа Джиндо о подарке? А известно ли тебе, что самые знаменитые певцы поют для меня и считают за честь уже то, что я слушаю их песни, а тебе этого мало. Никто и никогда не относился ко мне с таким неуважением! Эй, слуги, дайте ему пятьдесят плетей!
Певца схватили и избили.
Оскорблённый певец побрёл домой.
В Корро жил человек по имени Джиммили. Он услышал о постигшем певца несчастье и сочинил насмешливую песню о короле. Вот она:
Такова была песня Джиммили. Он взял арфу, вышел на улицу и спел её. У Джиммили был хороший голос. Да и музыка его песни легко запоминалась. Скоро её пели все люди в Корро. Она стала популярна среди народа и певцов. Путешественники, проходившие через Корро, разнесли песню повсюду. Её можно было услышать на танцах и праздниках. А уж среди народа Джиндо она была известна каждому.
Женщины пели её, размалывая зерно. Девушки пели её, нося воду. Мужчины пели её, работая на полях.
Наконец и король Коноджонг услыхал, что люди смеются над ним.
— Кто сложил эту песню? — рассердился он.
— Певец из Корро.
Король послал гонцов за певцом, которого когда-то приказал избить. Певец явился в Банкасси, и король спросил его:
— Кто сложил эту песню?
— Её сложил Джиммили из Корро,— ответил певец.
Король подарил певцу сто тысяч каури, лошадь, корову, вола и сказал:
— Я хочу, чтобы песню Джиммили перестали петь.
Но певец ответил:
— О господин! Меня избили, когда я пел для тебя. Даже ты, король, не сможешь вернуть этого. Того, что сделано, не воротишь. Не поют только ту песню, которая ещё не сложена, а если она уже сложена, то запретить её петь нельзя. Разве можно остановить песню, которая разлетелась по странам? Все люди народа Джиндо поют её. Я не король. И если даже ты, всемогущий король народа Джиндо, не можешь запретить петь песню Джиммили, я и вовсе не властен сделать это.
Люди продолжали петь песню, и она сохранилась до наших дней.
Никто не заставлял короля наказывать певца, но он наказал его, а того, что сделано, не воротишь.
Никто не заставлял Джиммили складывать песню, но он сложил её, и песню поют все.
2. Вождь Гуренсе
Рассказывают, что однажды вождю народа Гуренсе нужно было совершить длительное путешествие на юг страны и его обеспокоила судьба дочери, которую он не мог взять с собой. Вождь пришёл к своему другу по имени Деньги и сказал ему:
— Я уезжаю на месяц, два — кто знает, надолго ли? Присмотри за моей дочерью. Если будут приходить мужчины и просить её в жены, гони их прочь. Когда вернусь, сам выберу жениха для неё.
— Будь спокоен,— услышал он в ответ,— я позабочусь о твоей дочери.
Вождь отправился в путешествие. Прошёл месяц, другой, а он не возвращался. К дочери вождя стали приходить юноши: они хотели жениться на ней. Но Деньги прогонял всех. Наконец, когда прошло уже много месяцев, а вождя всё ещё не было, Деньги подумал: «С моим другом что-то случилось. Он не вернётся домой».
И когда пришёл юноша и стал просить себе в жёны дочь вождя, Деньги ответил ему:
— Отец этой девушки уехал далеко и не вернулся. Он оставил её на моё попечение. Следовательно, ты должен заключить брачный договор со мной.
Юноша и Деньги стали обсуждать брачный договор. Они долго спорили, но наконец установили сумму выкупа. Юноша принёс много каури, одежды, медных монет, привёл лошадь и отдал всё это другу вождя. А дочь вождя увёл в другую деревню на севере страны. «Наконец-то я богат»,— радовался Деньги.
Наступил день, когда все вокруг заговорили о том, что возвращается вождь. Деньги подумал: «Вождь просил меня прогонять всех женихов, а я не сделал этого. Его дочери больше нет в моём доме. Я думал, что вождь умер, а он возвращается. Я сам заключил брачный договор и получил выкуп. Как я посмотрю теперь в глаза вождю?»